官术网_书友最值得收藏!

第3章 譯者序

陳芳梅(Malien):

這本書承載了我的兩個“第一次”。第一次加入譯言古登堡計劃,也是第一次以責編身份參與圖書翻譯。猶記得自己在收到譯言網堡仔郵件時的驚喜,在打出第一個譯者招募電話時的忐忑,在尋訪到合適的譯者并成功組建團隊時的欣慰。

因為是第一次,有初試啼聲的青澀,也有嬰兒學步的蹣跚;但也正因為是第一次,不敢有虎頭蛇尾的敷衍,亦不敢有三心二意的懈怠。翻譯組的每一個人都盡自己的最大努力,想讓這部百年之前的作品呈現出本來的面目。在此感謝兩位譯者為本書所做的貢獻。

《Oh Money!Money!》原書于1918年創作,作者以兒童文學著稱,但這本書是寫給成人的一份關于金錢的忠告。這本書之所以經典,是因為在一個多世紀后的今天,許多現代人的金錢觀在本書中也能找到原型。我們該如何看待金錢?金錢與幸福是否息息相關?或許讀完這本書,你會找到屬于你自己的答案。

張夢琪(Maggie):

在翻譯這本書時,我絲毫不敢懈怠,努力去還原作者的寫作風格,為方便讀者閱讀與理解,我盡力讓譯文語言符合中文表達習慣,避免一些晦澀難懂的翻譯腔,在翻譯此書的同時,也讓我深入地去思考金錢這個話題。在物欲橫流的社會,各方面都離不開錢,金錢固然重要,但它并不是萬能的,有時過多的金錢反而會成為貪念的源頭。盧梭在《懺悔錄》中說:“人們擁有的金錢是自由的工具,追逐的金錢則是奴役的工具。”同樣,如果一個人不懂得利用手中的錢,那么即使金錢萬貫也猶如千斤重擔,會讓他迷失自我,失去原本該有的快樂。

魏玉霜(西瓜):

疫情期間在譯言平臺閑逛時,《Oh Money!Money!》一下子便抓住了我的眼球,這是一本理財書?還是一本成功學書?通讀過后發現這竟然是一本趣味橫生的小說!作者用詼諧的筆觸為我們描繪了20世紀美國的風土人情,帶我們一探千萬富翁史密斯的內心世界。書中角色個個栩栩如生,對于金錢的態度各有千秋,或一擲千金,或小心翼翼,或坦然面對,或擔驚受怕,一如現實生活中的你我他。故事情節同樣百轉千回,既不乏豐富的想象力,又足夠貼近人性,在字里行間與嬉笑怒罵中探討人性與金錢的關系。金錢一定會帶來幸福嗎?沒有金錢我們又該如何幸福地生活下去?相信閱讀這本書會幫助你找到答案。

本書作者為Eleanor H.Porter,或許這個名字不夠響亮,但她創作的《波麗安娜》卻在一戰期間風靡美國,書中樂觀的11歲孤兒波麗安娜也成為了家喻戶曉的經典角色。作者早年修習音樂,或許正是這個原因,其創作總是富含滿滿的藝術與浪漫氣息。作者曾經坦言:“人們覺得波麗安娜對待生活的方式太過樂觀和理想化,但我創作的初衷并不是宣揚要漠視苦難,我只是覺得,在未知中尋找快樂也未嘗不可。”在她的葬禮上,人們追憶道:她用故事打動每一個人,她用書籍為男女老少帶去歡樂。從她創作的角色中,你便能感受到她身上洋溢的自由與歡樂。

我非常榮幸能夠成為本書譯者之一,并為大家呈現這部優秀的作品。但語言轉換并非易事,我和Maggie也盡可能地去貼近原作,如有疏漏,但請見諒。

人生在世,總是為金錢忙忙碌碌,或許我們可以偶爾停下腳步,來讀讀上個世紀的人對于金錢的態度,相信你會有新的收獲與體會!

主站蜘蛛池模板: 宿松县| 甘谷县| 上蔡县| 疏勒县| 太保市| 文水县| 工布江达县| 黑龙江省| 固阳县| 通城县| 兰坪| 房产| 大足县| 德化县| 石嘴山市| 鄂州市| 桃园县| 伊宁市| 溧阳市| 惠州市| 白水县| 特克斯县| 晋中市| 邳州市| 郎溪县| 灵山县| 祥云县| 商南县| 梁河县| 楚雄市| 伊川县| 壶关县| 岱山县| 淮南市| 诸暨市| 辛集市| 延长县| 华坪县| 苏州市| 伊宁县| 金乡县|