官术网_书友最值得收藏!

第5章

【加韋斯頓上場,讀信】

加韋斯頓:“我父已逝。來,加韋斯頓,

和你最親密的朋友共享這江山。”

啊,這言語令我欣喜若狂!

活著,并作為國王最寵愛之人,

可會有更幸福的事降臨到加韋斯頓頭上!

親愛的王子,我來了!你這些愛意滿滿的文字

幾乎讓我沖動難抑,從法蘭西一路泅水而來,

然后像萊安德[1]那樣,筋疲力竭癱倒在沙灘上。

你會微笑,然后擁我入懷

我漂泊的雙眼落在倫敦城上,

就如剛逝去的靈魂看到至福樂土:

我不是愛那座城或那些人,

而是愛這里是我最心愛之人棲息的港灣,

國王,他允我躺在他的心口,

整個世界的敵意都沉寂下來。

極地的居民何需愛星光,

若他們能日日夜夜得太陽的照耀?

告別諸位勛爵同僚時,我只是微微欠身;

因為我的雙膝只會為國王跪下。

至于眾生,不過是星火罷了,

在他們貧窮的余燼中茍延殘喘——

夠了——待我先奉承這風

它觸碰我的雙唇,繼而飄走。

【三個窮人上場】

這又是怎么回事!這是些什么人?

窮人:愿為大人效勞。

加韋斯頓:你們有何本事?

窮人甲:我會騎馬。

加韋斯頓:但是我沒有馬。你是什么人?

窮人乙:旅人。

加韋斯頓:我想想;候在我的餐桌旁,在我用餐時講些荒謬事,

這你應該能勝任

而且,我喜歡你的談吐。我要了你了。

你又是什么人?

窮人丙:士兵,曾對抗蘇格蘭人的士兵。

加韋斯頓:難道不是有專門為你等設置的醫院嗎:

我這里沒有戰爭;因此,先生,離開吧。

窮人丙:永別了,要用醫院獎賞士兵的人

必將毀滅于士兵之手!

加韋斯頓:呵,呵,想用這樣的話打動我,

就像一只鵝與豪豬打斗,

她射出自己的羽毛,以為可以刺穿我的心。

但是為人討公道并非痛苦之事;

我會援助這些人,給他們的生活一線希望。【轉向窮人】

你們知道我才離開法蘭西,

但還未曾參見國王殿下:

如果航行夠快,我會獎賞你們所有人。

眾人:謝大人。

加韋斯頓:我還有事:都退下吧。

眾人:我們就在大廳外候著。

加韋斯頓:去吧。【眾窮人下場】

這些不是我要找的人。

我要的是任性的詩人,用靈感取悅他人;

音樂家,只要輕觸琴弦,

就能讓國王任我擺布;

音樂和詩是他心頭所好;

因此,夜幕時分我將戴上意大利面具[2]

甜言蜜語,上演妙語連珠、令人歡愉的喜劇;

而白天,當他走出宮殿,

我的隨從們便打扮成樹精靈的模樣;

他們像一群薩提爾[3]一樣,在草地上咀嚼,

舞動他們的羊蹄,跳起最下作的鄉野舞蹈;

這時,一位披著戴安[4]外表的俊俏男孩出現,

他的頭發拂過赤裸臂膊上的珍珠手環,

在水上投下點點金光,

他健美的雙手捧著橄欖枝,

遮住身上最令男人垂涎的部位,

他在溪水里浣洗;不遠處,

一個阿克特翁[5]般的男子透過樹影,偷偷窺探,

繼而他被憤怒的女神變為牲畜,

他牡鹿般奔跑的身影

被狂吠的獵犬撲倒,似乎沒了生氣;

這些才最能討陛下歡心——

看,我的國王陛下和眾貴族

從議會走來。我且退到一旁。【后退】

【愛德華二世、肯特、蘭開斯特、老莫蒂默、小莫蒂默、沃里克、彭布羅克和眾侍從上場】

愛德華二世:蘭開斯特!

蘭開斯特:陛下?

加韋斯頓:這蘭開斯特伯爵令我生厭。【旁白[6]】

愛德華二世:你們不會讓我順意嗎?即便眾人如此,

我也要按本意行事;這兩位莫蒂默

如此冒犯我,應當知道我頗為不悅。【旁白】

老莫蒂默:您若憐愛我們,陛下,便憎恨加韋斯頓吧。

加韋斯頓:莫蒂默這惡人!他注定會死于我手。【旁白】

小莫蒂默:我的叔叔、這位伯爵,還有我自己,

在您父親臨終前對他發誓,

保證此人永遠不再涉足這片土地;

如今,陛下,既然我無法守住承諾,

我這把劍,這把為您懲戒敵人的劍,

會在您最需要的時刻,沉睡于劍鞘之中。

讓他人去在您麾下征戰吧,

莫蒂默會將戰甲束之高閣。

加韋斯頓:該死的!【旁白】

愛德華二世:好吧,莫蒂默,我要讓你為說出這番話而后悔:

你是要反抗你的君主?

你為此眉頭緊鎖嗎,野心勃勃的蘭開斯特?

劍將削平你皺起的眉心,

并斬斷你如今變得僵直的雙膝。

我將擁有加韋斯頓;而你,將嘗到

與君主對抗是多么危險。

加韋斯頓:好樣的,內德[7]!【旁白】

蘭開斯特:陛下,您何必為了

低賤無聞的加韋斯頓,而激怒

本發自內心愛戴尊敬您的貴族同僚?

我除蘭開斯特外另有四處領地:

德比、索爾茲伯里、林肯、萊斯特;

只要加韋斯頓仍留在這片土地,

我會將其盡數變賣,招兵買馬。

這樣,只要他前來,便立即驅逐他。

肯特:男爵們,伯爵們,諸位的驕傲我無言以對;

但此刻我要開口,期盼字字確鑿。

我記得家父在世時,

北方的珀西勛爵曾情緒激動,

在國王面前與莫伯雷對峙;

若非陛下對他厚愛有加,

他早就為此掉了腦袋;但國王的神情

讓寸步不讓的珀西平息了怒氣,

莫伯雷和他和好如初;

可你等若膽敢與國王當面對抗——

哥哥,報復吧,高懸這群人的頭顱,

讓它們為出言冒犯付出代價。

沃里克:呵,我們的頭顱!

愛德華二世:是啊,你們的;因此我希望你們順從我意。

沃里克:平息你的憤怒,溫和的莫蒂默。

小莫蒂默:我不能,也不想平息;我必須開口——

表兄,希望我們的雙手可以保護我們的頭顱,

并擊垮那令你威脅我們的人。——

走吧,叔叔,讓我們離開頭腦瘋癲的國王,

從此以后,出鞘的劍就是我們談判的籌碼。

老莫蒂默:威爾特郡人馬充足,足以保我們性命。

沃里克:只要我發話,整個沃里克郡都會拋棄他。

蘭開斯特:我在北方的蘭開斯特友人眾多。——

別了,陛下;您要么回轉心意,

要么親眼看著您所坐的寶座有朝一日

漂浮在血泊中,而您這賤奴死灰的頭顱

將被扔到您為所欲為的頭上。

【除愛德華二世、肯特、加韋斯頓和眾侍從外,全體下場】

愛德華二世:這些傲慢的威脅我無法容忍:

一國之君,竟任人支配!

弟弟,掛起我的戰旗:

我要和這群男爵伯爵一戰到底,

要么陳尸沙場,要么和加韋斯頓廝守。

加韋斯頓:我再忍不住,現在就要與我的陛下相見。【上前】

愛德華二世:天啊,加韋斯頓!歡迎!不要吻我的手:

擁抱我,加韋斯頓,就像我擁抱你那樣。

你何必跪下?你難道不知我是何人?

你的朋友,你自己,另一個加韋斯頓;

便是赫爾克里士對許拉斯的悼念[8]

也敵不上自你流放以來我內心的哀傷。

加韋斯頓:而我,自從離開這片土地,一切地獄之魂

也未曾像加韋斯頓這樣備受折磨。

愛德華二世:我了解。弟弟,歡迎我的友人歸來。

就讓狡詐的莫蒂默叔侄合謀,

連帶那自視清高的蘭開斯特伯爵:

我心愿成真,見到你讓我無比喜悅;

若大海要承載帶你離開的船,

就要先淹沒我的國土。

在此,我封你為掌禮大臣[9]

首席國務秘書,兼我的私人秘書,

康沃爾伯爵,馬恩島君主勛爵。

加韋斯頓:陛下,這諸多頭銜遠非我配得到的。

肯特:哥哥,即使比加韋斯頓出身更為高貴的人,

對他們,這其中最微小的頭銜也足夠了。

愛德華二世:別說了,弟弟,這些話我不忍聽。

親愛的朋友,你的珍貴遠遠超過我的饋贈:

為此,作為補償,請接受我的心。

若你因這些尊貴身份遭人嫉妒,

我便會給予你更多;因為僅僅是給你榮耀,

便足以讓愛德華樂于為王。

你可擔心自己的安危?那么你會有一名守衛:

你可想要黃金?去我的金庫便是;

你可希望受人愛戴與敬畏?把我的國璽拿去,

或拯救,或降罪,并以我們的名義命令

你頭腦所想,或內心所好。

加韋斯頓:能擁有您的愛足矣;

只要有您的愛,我便覺得自己

像帶著淪為階下囚的國王們凱旋而歸、

騎馬穿過羅馬街道的凱撒般偉大。

【考文垂大主教上場】

愛德華二世:考文垂勛爵腳步為何如此匆忙?

考文垂:臣來參加您先父的葬禮。

怎么,這邪惡的加韋斯頓又回來了?

愛德華二世:沒錯,神父,而你正是讓他流放的禍首,

必會為此遭到天譴。

加韋斯頓:沒錯,若非因為這身尊貴的長袍,

您休想踏出這房間一步。

考文垂:我不過是履行職責而已:

而你,加韋斯頓,除非你被制服,

我會像此前動員議會那樣,

再次激起他們的怒火,將你趕回法蘭西。

加韋斯頓:那就懇求主教大人開恩赦免我[10]。

愛德華二世:取下他的圣冠,拿走他的圣帶,

帶他到下水道重新受洗[11]。

肯特:哦,哥哥,不要對他如此粗暴!

他一定會去羅馬教皇面前訴苦。

加韋斯頓:讓他到地獄訴苦去吧:

我會讓他為我的流放付出代價。

愛德華二世:不,饒他一條性命,但沒收他的財物:

你來擔任主教,收取他的佃租,

并讓他做你的管家:

我把他交給你;好了,他任由你處置。

加韋斯頓:他應該入獄,戴著鐐銬死在那里。

愛德華二世:好,去倫敦塔,或去弗利特[12],

或去你希望的任何地方。

考文垂:你犯下如此罪行,定會為此遭受上帝的譴責!

愛德華二世:有人嗎?把這位牧師送到倫敦塔去。

考文垂:是了,是了。

愛德華二世:與此同時,加韋斯頓,去吧,

去占據他的房屋和財物。

來,跟我來,我把自己的守衛派給你;

他會見證這一切,并帶你平安歸來。

加韋斯頓:一位牧師要如此華貴的宅邸何用?

監牢才更與他的圣潔相稱。

【眾人下場】

主站蜘蛛池模板: 广平县| 清远市| 沐川县| 攀枝花市| 大荔县| 武威市| 合作市| 深圳市| 陆河县| 永泰县| 金湖县| 搜索| 水城县| 苏尼特左旗| 瓦房店市| 乌恰县| 五原县| 苗栗市| 永春县| 华池县| 新化县| 交口县| 虞城县| 宣威市| 淳安县| 建始县| 托克逊县| 石家庄市| 江山市| 罗田县| 富平县| 龙陵县| 华蓥市| 黄大仙区| 东乌珠穆沁旗| 巩留县| 平泉县| 晋城| 苏州市| 溧水县| 天津市|