- 穆旦詩編年匯校
- 易彬
- 890字
- 2020-10-23 11:07:27
1938年
祭
在黑夜里,激起來不斷的吼聲,
挾起千萬噸的泥沙飛越長城,
從太行山脈瘋狂地向平原里[1]涌,
桑干河,你永不馴良的桑干河!(注一)
從遠古來滋養著我們的祖先,
用肥沃的土,雄渾的力,你灌溉:
三千年的祖國,從你的谷里成長,
洪大的泛濫時時警醒著生之災害!
就是那夜里,古國在你的腳下抖索,
黑的風,黑的云,擊起狂暴的漩渦[2],
鐵的槍,鐵的炮,要從你的心胸踏過,
桑干河,你啟發了祖國的桑干河!
流灌[3]了多少年從不知道忍耐,
從此,你把哭泣的祖國點起戰火,
從此,屈辱的不再是廣大的山河。
跨著你的身子,是七百年的石橋,(注二)
那夜里[6],祖國的男兒如火樣焚燒,
在他們頭上仍是盛世的曉月殘柳,
古代征馬馳過的,而今做他們的暮曹[7]!
朝著北方!忠實地追跡著光榮的祖先,
迎著[8]塞外的風,沖進隆隆的炮火,
懷著四萬萬顆心的赤血,仇恨,[9]和狂熱,
是在搏斗里他們染紅了你,桑干河!
冒著紅光,煙火,誰說七百年的石橋老,
激熱的水在漲,漲,漲;他們去祭掃,
那安息在兩岸的戰蚩尤的英豪。(注三)
桑干河,你復生了祖國的桑干河!
流吧,不斷地流,不斷地涌起波濤,
廣大的山河在急跳[10]著你的脈膊;
流吧,戰死的男兒,你祖國的魂,
我們永遠紀念你,不是淚,是自由的國[11]!
一九三八,十月。
(注一)桑干河,又名盧溝河,混河,無定河,清康熙年間改名永定河。
(注二)盧溝橋,修于金,迄今約七百五十年。
(注三)桑干河流經涿鹿,傳即黃帝戰蚩尤之地。
(初刊于《益世周報》第2卷第3期,1939年3月27日[12];未收入初版《穆旦詩文集》,曾重刊于《詩探索》,2006年第3輯,并收入后兩版《穆旦詩文集》?,F錄《益世周報》版。按:重刊版在詩歌分節、標點以及個別字詞上略有差漏。)
[1] 詩文集版,“里”作“上”。
[2] 詩文集版,“漩渦”作“旋渦”。
[3] 詩文集版,“流灌”作“流過”。
[4] 詩文集版,“奔濤”作“奔騰”。
[5] 詩文集版,“臂膊”作“臂膀”。
[6] 詩文集版,缺“里”。
[7] 詩文集版,“暮曹”作“慕曹”。
[8] 詩文集版,“迎著”作“應著”。
[9] 詩文集版,缺“,”。
[10] 詩文集版,“急跳”作“激跳”。
[11] 詩文集版,“國”作“國度”。
[12] 詩文集版,誤將刊物出版時間記為“1939年1月27日”。