官术网_书友最值得收藏!

1937年

玫瑰的故事

英國十九世紀[1]散文家L.P.Smith有一篇小品The Rose,文筆簡潔可愛,內容也非常雋永,使人百讀不厭。[2]故事既有不少的美麗處,所以竟采取了大部分織進這一篇詩里,背景也一仍原篇,以收異域及遠代的憧憬之趣。至于本詩能夠把握住幾許原文的美,我是不敢斷言的;因為,這詩對于我本來便是一個大膽的嘗試。想起在一九三六[3]的最后三天里,苦苦地改了又改,算是不三不四的把它完成了;現在看到,我雖然并不滿意,但卻也多少是有些喜歡的。

二十六年一月忙考時謹志。[4]

庭院里盛開著老婦人的玫瑰,

有如焰焰的火獅子雄距[5]在人前,

當老婦人講起來玫瑰的故事,

回憶和喜悅就輕輕飄過她的臉。[6]

……許多年前,還是我新婚以后。[7]

我同我的丈夫在意大利周游,

那時還沒有鐵路,先生,一輛馬車,

帶我們穿過城堡又在草原上馳走。

在羅馬南的山路上馬車顛壞了,

它的修理給與[8]我們三天的停留:

第一晚我們在茫茫的荒野里,

找到路旁的一間房子,敝落而且破舊。

我怎能睡啊,那空曠的可怕的黑夜!

流水的淙淙和蟲鳴噓去了我的夢;

趁天色朦朧,我就悄悄爬起來,

倚立在窗前,聽頭發舞弄著晨風。

已經很多年了,我尚能依稀記得,

清涼的月光下那起伏的藍峰;

漸漸兒白了,紅了,一些遠山的村落,

吻著晨曦,像是群星明耀地閃射。

小村煩囂地棲息在高聳的山頂,

一所客棧逗留住我們兩個客人。

幾十戶人家圍在短墻里,像個小菜園,

但也有禮俗,交易,人生的悲哀和喜歡。

酒店里一些貴族醫生和官員,

也同樣用悠閑彈開了每天的時間,

在他們中我看到一個清瘦的老人,

又美麗,又和藹,有著雄健的話鋒。

他的頭發斑白,精神像個青年,

他明亮的眸子里閃耀著神光,

不住地向我們看,生疏里參些[9]驚異,

可是隨即笑了,又像我們早已熟悉。

老人的溫和引起來一陣微風,

輕輕地吹動了水面上的浮萍;

他向我們說陌生人也不必客氣,

他愿意約請[10]陌生的客人到他家里。

于是,在一個晴朗炎熱的下午,

青青的巒峰上斜披夕陽的紫衫,

一輛小車轆轆地馳向老人的田園[11]

里面坐著我和我的丈夫。

這所田園里鋪滿了小小的碎石,

叢綠下閃動著池水的波影,

一株[12]紫紅的玫瑰向天空高伸,

發散著甜香,又蔽下幽幽的靜。

玫瑰的花朵展開了老人的青春,

每一陣香化成過去美麗的煙痕,

老人一面讓酒一面向我們講,

多樣的回憶在他臉上散出了紅光。

他坦地[13]微笑、[14]帶著老年的漠冷,

慢慢地講起他不幸的愛情:

“……許多年以前,我年輕的時候,

那隔河的山莊住著我愛的女郎,

[15]年輕,美麗,有如春天的鳥,

她黃鶯般的喉嚨會給我歌唱,

我常常去找她,把馬兒騎得飛快,

越過草坪,穿出小橋,又拋下寂寞的墓場。

“可是那女郎待我并不怎樣仁慈,

她要故意讓我等,啊,從日出到日中!

在她的園子里我只有急燥[16]地徘徊,

激動的心中充滿了熱情和期待。

“園子里盛開著她喜愛的玫瑰,

清晨時她常殷殷地去澆水。

焦急中我無意地折下了一枝,

可是當我警覺時便把它藏進衣袋里。

“這小枝玫瑰從此便在泥土中成長,

洗過幾十年春雨也耐過了風霜,

如今,啊,它已是這樣大的一棵樹……![17]

別時,老人折下了一枝為我們祝福。

修理好的馬車把我們載上路程,

鈴聲伴著孩子們歡快的追送;

終于漸漸兒靜了,我回視那小村

已經高高地拋在遠山的峰頂。[18]……

現在,那老人該早已去世了,

年輕[19]的太太也斑白了頭發!

她不但忘卻了老人的名字,

并且也遺失了那個小鎮的地址。

只有庭院的玫瑰在繁茂地滋長,

年年的六月里它鮮艷的苞蕾努放[20]。

好像那新芽里仍燃燒著老人的熱情,

濃密的葉子里也勃動著老人的青春。

(初刊于《清華周刊》,第45卷第12期,1937年1月25日,署名慕旦,后收入《穆旦詩文集》。現錄《清華周刊》版。)

[1] 詩文集版,“十九世紀”作“現代”。

[2] 詩文集版,“?!弊鳌?,”。

[3] 詩文集版,多“年”。

[4] 詩文集版,缺“。”。

[5] 詩文集版,“雄距”作“雄踞”。按:“雄距”不詞,可訂正為“雄踞”。

[6] 詩文集版,本行后未空行。

[7] 詩文集版,“。”作“,”。

[8] 詩文集版,“給與”作“給予”。

[9] 詩文集版,“參些”作“摻些”。

[10] 詩文集版,“約請”作“邀請”。

[11] 詩文集版,多“,”。

[12] 詩文集版,“一株”作“一棵”。

[13] 詩文集版,“坦地”作“坦然地”。按:“坦地”不詞,可訂正為“坦然地”。

[14] 詩文集版,“、”作“,”。

[15] 詩文集版,行首多一前引號。按:從內容來看,此處宜有前引號。

[16] 詩文集版,“急燥”作“急躁”。

[17] 詩文集版,缺“!”。

[18] 詩文集版,缺“。”按:依現代漢語表達習慣,此處和上一處標點均屬衍出。

[19] 詩文集版,“年輕”作“年青”。

[20] 詩文集版,“努放”作“怒放”。按:“努放”不詞,可訂正為“怒放”。

主站蜘蛛池模板: 沈丘县| 屯门区| 庆城县| 肃宁县| 三原县| 沂水县| 延边| 扎囊县| 讷河市| 灌阳县| 林口县| 九寨沟县| 和田市| 台前县| 永德县| 稻城县| 曲沃县| 多伦县| 惠州市| 湘潭市| 旌德县| 霍林郭勒市| 砀山县| 文登市| 永春县| 平泉县| 九龙县| 灌阳县| 凤山市| 武陟县| 喀什市| 湘阴县| 太保市| 南靖县| 辰溪县| 互助| 郓城县| 鄂伦春自治旗| 灵川县| 钦州市| 神农架林区|