二、本書的主要內(nèi)容
本書圍繞周作人的文學翻譯展開,在梳理周作人文學翻譯發(fā)展脈絡和確認其文學翻譯歷史地位的基礎上,透析周作人的語言觀、翻譯觀的歷史根源與新變,以及周作人的文學翻譯對中國現(xiàn)代白話文變革產(chǎn)生的歷史功效;探究周作人小說、詩歌翻譯的語言特色和充滿其個人色彩的精神體驗;尋繹周作人的文學翻譯與日本文化、希臘文化之間的關系,以此為切入點發(fā)現(xiàn)周作人獨特的文化觀。
本書圍繞周作人的文學翻譯展開,在梳理周作人文學翻譯發(fā)展脈絡和確認其文學翻譯歷史地位的基礎上,透析周作人的語言觀、翻譯觀的歷史根源與新變,以及周作人的文學翻譯對中國現(xiàn)代白話文變革產(chǎn)生的歷史功效;探究周作人小說、詩歌翻譯的語言特色和充滿其個人色彩的精神體驗;尋繹周作人的文學翻譯與日本文化、希臘文化之間的關系,以此為切入點發(fā)現(xiàn)周作人獨特的文化觀。