官术网_书友最值得收藏!

“花津學術文叢”總序

張 杰

2019年初春的一天,我收到安徽師范大學外國語學院張德讓院長的微信,請我給“花津學術文叢”寫個序。其實,早在一年前,在安徽師范大學建校90周年校慶時,張院長就曾與我商量出版外國語學院教授、博士學術文叢一事。作為安徽師范大學的校友、特聘教授,我責無旁貸,就貿然答應了。如今我拿到首批文叢書目和書稿簡介后,才發現文叢涉及的學科面既廣又深,實難擔此重任。我真是應該認真一一拜讀,然后再詳細匯報自己的心得體會。然而,逃避已不可能,只好倉促應付,說一些自己切身的感受。

早在1978年2月,我們作為“文化大革命”后第一批上大學的幸運者,一邁入赭山腳下、鏡湖之畔的安徽師范大學校園,就為美麗的校園所吸引,更為名師云集的深厚的文化底蘊所震撼。這所安徽省歷史最為悠久的高等學府,安徽最早的外語學科,曾經有一大批名家在這里耕耘。朱湘、劉靜遠、葉仲襄、汪開模、陳亞青、方重、昂覺民、鄭啟愚、戴鎦齡、巫寧坤、張春江、章振邦、王桂榮(力岡)等均是可以載入我國外語教育發展史的名師。安徽師范大學外國語學院是安徽外語教育的“母機”和外語師范教育的龍頭。雖然我們畢業已經整整37年,現在分布在世界各地,但是無論走到哪里,我們都是安師大外院的學子,為自己是安徽師范大學的外語人感到驕傲!

安徽師范大學外國語學院早在15年前就已搬入了花津校區,擁有兩幢一體式獨立的教學、辦公大樓,總建筑面積達到了1.37萬平方米,硬件條件令人羨慕。然而,最引以為豪的是她的辦學質量,在長期的辦學歷程中,這里成就了包括長江學者、國外科學院院士、俄羅斯人民友誼勛章獲得者、名牌大學的資深教授等在內的一批國內外知名教授和學者,更為安徽省內外基礎教育、高等教育培養了一大批默默無聞、辛勤付出的園丁,還為各行各業提供了高水平的外語人才。

翻開這套文叢,我們對母院的明天更加有信心,我們欣喜地看到年輕一代學者的茁壯成長,感到后生可畏。我們有理由相信,安徽師范大學的外語學科一定會騰飛!初步遴選列入文叢的學術專著大多數是由年輕的教授和博士所著。他們專業基礎扎實,思想活躍,觀點獨到,論證嚴謹,在各自的領域內均有著程度不同的開拓。本文叢的出版是對安徽師范大學外國語言文學一級學科碩士點科研力量的一次大檢閱。近些年來,國內外都在談論中國的崛起,衡量參照的主要是經濟指標。實際上,也許精神文明的發展更是不容忽視的。本文叢的面世至少從一個側面,哪怕是很小的一個側面反映了我國普通高校外語學科發展的面貌。

從本文叢涉及的領域來看,既有外國文學和比較文學研究、語言學和應用語言學研究,也有翻譯理論和實踐研究等,所涉足的語種有英語、俄語、日語、法語等。從研究狀況來看,文學、語言學、翻譯學三者并重,科研成果與教學實踐相互融合。這就實現了學科建設的全面提升和科研與教學的平衡發展,同時也顯示出安徽師范大學外國語學院能夠團結一心,科研教學一起抓,對學院學科建設總體布局規劃,為我們提供了極其寶貴的經驗。

在此套文叢中,安徽師范大學外國語言文學學科的各位教授、博士均展示出各自的研究特色,令我大開眼界。文學方面,蔡玉輝教授的《鹡鸰呼周:維多利亞生態詩歌研究》,運用生態批評方法,集中研究英國維多利亞生態詩歌的發生、發展、內涵、影響等問題。韋虹教授的《威廉·戈爾丁小說的現代神話敘事與身體書寫》,努力表明,威廉·戈爾丁在《蠅王》等13部小說中書寫了當代版神話,參與社會價值觀形成和文化編碼等的人物身體作用重大,從而對匱乏人性與崇高理想指引的當代社會現實產生巨大警示與啟迪意義。以韋虹教授、趙娜博士領銜的《文學敘事批評研究》,深入論述了“空間敘事”“女性主義敘事”“歷史與敘事”“敘事藝術”和“主題敘事分析”等諸多話題。邱靜娟博士的《納博科夫俄語長篇小說研究》,考察了納博科夫早期俄語長篇小說與俄羅斯文學傳統的關系,從而反思對納博科夫作品中斷與俄羅斯文學傳統聯系的錯誤認識。李菊博士的《既非財產,也不容占有:克拉麗莎對男權的抗爭》,對《克拉麗莎》的悲劇小說特性進行了界定,揭示出悲劇的根本原因,并對評論界的相關爭議進行了回應。張濤博士的《盎格魯-撒克遜文學中的荒野》,深入分析盎格魯-撒克遜時期文學作品中的荒野意象及相關主題,考察社會及文化因素在荒野景觀中的表征特點。語言學方面,張孝榮教授的《句法理論與英漢句法結構研究》,努力通過英漢對比以及類型學考察的方式,揭示英漢語中不同語言結構式之間的共性和個性,促進句法理論的可持續性發展。仇文俊博士的《新時代商務日語教育體系構建與教材開發》,努力厘清商務日語教育中的相關基礎問題,為今后的教育實踐以及研究提供更多的理論依據和實踐經驗。莊微微博士的《中國俄語學生發音韻律特征研究》,通過對中俄學生發音的對比和實驗數據采集,揭示了中國學生俄語發音韻律的特征及其不足,并提出了有針對性的改進措施。翻譯學方面,張德讓教授的《翻譯會通論》,通過綜合梳理和個案研究,闡述會通作為譯學范式的內涵,試圖確立會通作為重要譯學范式的學術地位,深化中國傳統譯學研究。張潔博士的《精神分析學視角下的翻譯研究——清末民初的翻譯沖動與癥候》,揭示在近現代中國歷史上,翻譯沖動如何沖破語言秩序的壓抑和民族主義的語言觀,掀起語言文字的革命。胡迅博士的《杜拉斯作品在中國:翻譯與影響》,對杜拉斯的《琴聲如訴》《情人》等在中國的譯介進行了系統梳理。

顯然,這一文叢已經不僅僅是安徽師范大學外國語言文學研究成果的一次總結,而且是該學科值得留存的寶貴學術檔案。在暢談安徽師范大學外語學科的成就時,我不禁想起我的恩師著名翻譯家力岡教授和獲中國譯協授予的資深翻譯家稱號的王文干教授。正是他們這樣一大批默默奉獻的老師,為我們注入了學術生長的血液,造就了我們的今天,奠定了我們事業的基礎!感謝您,我們的老師!感恩您,我們的母校!

母校已經過了90華誕,我的生命之樹也已長出了第63環年輪。63歲對于一個人來說,已經步入老年,但是90歲對于一所大學而言,則正是處于壯年的生長期。正是一代代人的薪火相傳,一代代人的無私奉獻,我們的母校才會永葆青春,我們的生命才會更加燦爛!

愿安徽師范大學外國語學院的明天更加美好!與母校的師生共勉。

2019年2月14日
于南京隨園

主站蜘蛛池模板: 富平县| 科技| 西安市| 保德县| 沈阳市| 西林县| 托里县| 芜湖县| 平利县| 额济纳旗| 南漳县| 凤台县| 满洲里市| 斗六市| 元江| 永吉县| 托里县| 溧水县| 广安市| 上虞市| 青浦区| 紫阳县| 大田县| 屯留县| 南宁市| 丁青县| 宜黄县| 治多县| 旅游| 平武县| 台北市| 莫力| 饶阳县| 临西县| 繁峙县| 大英县| 松滋市| 玉林市| 青冈县| 航空| 江津市|