負荊請罪
【拼音】fù jīng qǐng zuì
【注解】負:背著。荊:荊條,用來打人。
【釋義】原意是背著荊條向對方請罪。現比喻完全承認錯誤,誠心請求對方懲罰。
【例句】昨天我失言沖撞了她,今天應當負荊請罪。
【反義詞】興師問罪
戰國時,趙國有一文一武兩個得力的大臣。武將叫廉頗,他英勇善戰,多次領兵戰勝齊魏等國,以勇氣聞名于諸侯。文臣叫藺相如,他曾兩次出使強大的秦國,面對驕橫的秦王,他臨危不懼,有勇有謀,順利地完成了使命,維護了國家的尊嚴。因此,趙王封他為上卿,官位在廉頗之上。
廉頗見藺相如本來是一個默默無聞的家臣,官位一下子變得比自己還高,很不服氣,到處對人說:“我攻城占地,立了不少大功,而藺相如只不過是動動口舌,地位卻在我之上。何況他本是個下等人,官職在他的下面讓我感到羞恥。如果我遇到他,一定要當面羞辱他。”
有好事者把廉頗的話告訴了藺相如,勸他去報告趙王。藺相如不僅不去報告,以后出門還格外小心,聽說廉頗來了,就遠遠避開。國王召見大臣時,他也常常托病不去,避免與廉頗見面。他的手下人見了,很不痛快,對他說:“我們之所以離開父母兄弟跟著你,是仰慕你的勇氣。現在你的職位比廉頗高,廉頗羞辱你,你卻躲著他,如此膽小害怕。老百姓尚且有羞恥之心,何況你是一個大臣呢!我們忍不下這口氣,請讓我們離開你吧!”
藺相如堅決不讓他們離去,問道:“你們看廉將軍和秦王哪個厲害?”他的部下說:“當然是秦王了。”藺相如笑道:“秦王是一個強國的國君,我都敢當面斥責他,難道會怕廉將軍嗎?我只是覺得,強大的秦國之所以不敢侵犯趙國,是因為有我和廉將軍兩人在。如果我和他兩虎相斗,必然是要傷害其中一個。這樣,對國家不利。我之所以讓他,是為國家著想。個人恩怨是小事,不該計較。”
這話傳到了廉頗耳朵里,他感到很羞愧,便光著上身,背著荊條,到藺相如的家里請罪。從此,兩人結為生死之交,共同為趙國出力。
【出自《史記·廉頗藺相如列傳》】