官术网_书友最值得收藏!

二、研究綜述

(一)大陸地區(qū)研究綜述

李提摩太集傳教士、政客和學(xué)者于一身,對晚清社會變革、歷史進程和文化轉(zhuǎn)型的影響可謂淪肌浹髓,一直都是歷史學(xué)、宗教學(xué)、翻譯學(xué)、社會學(xué)和文化傳播學(xué)等領(lǐng)域的研究熱點。筆者以“李提摩太”為關(guān)鍵詞搜索中國知網(wǎng)《中國期刊全文數(shù)據(jù)庫》,發(fā)現(xiàn)共有近千篇相關(guān)研究論文,其中博士學(xué)位論文7篇,碩士學(xué)位論文59篇(12),成果十分顯著。現(xiàn)將歷年研究論文統(tǒng)計如下(表一),從中清晰可見李提摩太研究的軌跡和態(tài)勢。

表一:1951-2015年李提摩太研究論文統(tǒng)計表

資料來源:中國知網(wǎng)《中國期刊全文數(shù)據(jù)庫》

從上表可以看出,除了20世紀六七十年代外,李提摩太研究論文呈明顯上升趨勢,表明其人其事日益受到學(xué)術(shù)界的重視。現(xiàn)分為20世紀80年代以前、八九十年代和21世紀以來三個階段,對部分重要研究成果進行具體述評。

由于特定的國情和時代背景,20世紀80年代以前大陸學(xué)術(shù)界一直視來華傳教士為“十字架上的殖民主義毒瘤”,對李提摩太也概莫能外,有失公允。丁則良的“馬關(guān)議和前李提摩太策動李鴻章賣國陰謀的發(fā)現(xiàn)”(《歷史教學(xué)》1951年第2期)和林樹惠的“戊戌變法前后英帝在華人員的操縱干涉”(《歷史教學(xué)》1952年第10期)都把他定性為“帝國主義的幫兇”,郭吾真“李提摩太在山西的侵略活動”(《歷史教學(xué)》1964年第4期)則把他描述成“披著羊皮的狼”。這段時期有兩本研究李提摩太的專著。一是丁則良的《李提摩太——一個典型的為帝國主義服務(wù)的傳教士》(開明書店1951年),文本簡薄,只評述了李提摩太在甲午戰(zhàn)爭、戊戌變法、義和團運動和辛亥革命前后的一些政治活動,李提摩太被戴上“侵華急先鋒”的帽子。二是李時岳的《李提摩太》(中華書局1964年),挖掘了一些新史料,內(nèi)容包括李提摩太的賑災(zāi)宣教、傳播西學(xué)和參與政治諸方面,總體仍是批判他以樂施好善之名行文化侵略之實,認為他的西學(xué)著譯活動是一種帝國主義文化侵略。

20世紀八九十年代,學(xué)術(shù)界對傳教士群體的研究專著增多,評價也漸趨客觀全面。顧長聲的《傳教士與近代中國》(上海人民出版社1981年)首開新時期傳教士研究之先河,以傳教士推行帝國主義的侵略政策為主線,對他們參與軍事、外交、政治、慈善和文化教育事業(yè)進行了闡述,其中對李提摩太的評論仍集中為殖民主義的幫兇。1982年12月3日《人民日報》發(fā)表“讀《傳教士與近代中國》”一文,是官方首次對傳教士進行肯定評價,也為其后的傳教士研究指引了客觀方向。顧長聲的另一本著作《從馬禮遜到司徒雷登》(上海人民出版社1985年)在專章論述李提摩太時,總體上批判之意溢于言表,但也肯定了李提摩太西學(xué)著譯的進步作用,認為他大量地向中國介紹西方的政治、經(jīng)濟、文化、歷史等情況,在客觀上對當時中國的知識界和一部分官吏起過程度不等的啟蒙作用。徐士瑚的《李提摩太傳略》(山西大學(xué)出版社1992年)對李提摩太生平事跡進行了描述性介紹,但多擺事實,鮮有評論,自稱既無涂脂抹粉之意,亦無文過飾非之心。袁偉時的《晚清大變局中的思潮與人物》(海天出版社1992年)認為李提摩太推動和參與了具有積極意義的維新變法運動,因而是晚清中國社會進步力量的朋友,進而肯定了李提摩太在中西文化交流中的積極作用,主張對待這樣的人物,即使是來華傳教士,也絕不應(yīng)該不問青紅皂白地予以譴責。熊月之的《西學(xué)東漸與晚清社會》(中國人民大學(xué)出版社1994年版)對李提摩太做了創(chuàng)新性研究,既能看清李提摩太想把中國變成殖民地的企圖,同時也肯定了他在西學(xué)傳播和維新變法中的重要作用,尤其對他主持廣學(xué)會期間的西學(xué)著譯進行了細致梳理并對代表性作品進行了具體介紹。鄒振環(huán)的《影響中國近代社會的一百種譯作》(中國對外翻譯公司1994年)評論并比較了李提摩太的《大同學(xué)》與傅蘭雅的《佐治芻言》對自由、民主和平等思想的宣傳,剖析了《百年一覺》中的烏托邦夢想。鄒著還以前人所言“最乏味的殘余與最風行的讀物”為副標題評述了《泰西新史攬要》,認為傳教士不會主動提供真正醫(yī)治中國痼疾的良方,但歷史運動的結(jié)果往往與動機不甚一致。這一時期也有較多研究李提摩太的學(xué)術(shù)論文。施宣圓、吳樹揚的“李提摩太與戊戌變法”(《復(fù)旦學(xué)報》1988年第4期)指出,究竟如何看待李提摩太在維新運動中的作用影響是近代史研究的一個敏感問題,但又是一個值得直面的研究課題,接著具體討論了李提摩太在晚清政治變革中的歷史貢獻。研究這一主題的論文還有雷紹鋒的“論戊戌時期的李提摩太”(《江漢論壇》1993年第9期),郭漢民的“李提摩太來華初期的社會改革思想”(《湖南師范大學(xué)學(xué)報》1994年第6期),王立新的“傳教士與洋務(wù)運動”(《南開學(xué)報》1995年第4期),段曉宏的“李提摩太的社會變革主張對維新派的影響”(《湘潭師范學(xué)院學(xué)報》1995年第2期),以及張偉良、姜向文、林全民的“試論李提摩太在戊戌變法中的作用和影響”(《清華大學(xué)學(xué)報》1998年第3期)。從歷史學(xué)和宗教學(xué)視角交叉研究的論文中,論及李提摩太的有羅志田的“傳教士與近代中西文化競爭”(《歷史研究》1996年第6期),夏明方的“論1876至1879年間西方新教傳教士的對華賑濟事業(yè)”(《清史研究》1997年第2期)和王立新的“英美傳教士與近代中西文化會通”(《世界宗教研究》1997年第2期)。這一時期開始出現(xiàn)從翻譯學(xué)和傳播學(xué)視角交叉研究李提摩太的論文,如袁荻涌的“論清末政治小說的譯介”(《貴州大學(xué)學(xué)報》1990年第3期)和劉樹森的“李提摩太與《回頭看紀略》——中譯美國小說的起源”(《美國研究》1999年第1期)(13),視角新穎,觀點明晰,總體描繪了李提摩太“中華良友”的身份特征。

21世紀以來,學(xué)術(shù)界對傳教士的研究視角更顯多樣化,研究成果更加豐碩。2004年5月北京大學(xué)曾舉辦“傳教士與翻譯:近現(xiàn)代中國與西方的文化交流(1840-1950)”國際學(xué)術(shù)研討會,討論傳教士的翻譯活動及其成果對中西文化交流的影響,從文化傳播學(xué)視角研究晚清西學(xué)著譯及其對社會歷史進程的作用。2006年11月北京大學(xué)和美國舊金山大學(xué)聯(lián)合舉辦“基督教在中國:比較研究的視角與方法”青年學(xué)者研討會,從歷史學(xué)、宗教學(xué)和比較文學(xué)視角探析基督教在中國的傳播與影響。這兩次學(xué)術(shù)會議促成傳教士文化使者身份進一步由隱趨顯,傳教士西學(xué)譯介研究蓬勃興起。楊代春的《〈萬國公報〉與晚清中西文化交流》(湖南人民出版社2002年版)和王林的《西學(xué)與變法——〈萬國公報〉研究》(齊魯書社2004年版)都從傳播學(xué)視角論及李提摩太著譯的《八星之一總論》《救世教益》《大同學(xué)》《新學(xué)》《回頭看紀略》《新政策》和《生利分利之別論》等重要著作,肯定了李提摩太西學(xué)傳播的積極作用,后者還梳理了李提摩太發(fā)表在《萬國公報》上的文書史料。王立新的《美國傳教士與晚清中國現(xiàn)代化:近代基督教新教傳教士在華社會、文化與教育活動研究》(天津人民出版社2007年版)考察傳教士在中國社會從傳統(tǒng)向現(xiàn)代轉(zhuǎn)變過程中的作用,既承認傳教士傳播先進科學(xué)文化知識和參與促進中國改革的積極作用,又指出他們試圖按照基督教的意志干涉中國的現(xiàn)代化道路,其中多處論及了李提摩太對中國近代教育、洋務(wù)運動和戊戌變法的影響與作用,尤其對他的“綜合融會說”文化教育觀進行了開拓性研究。鄒振環(huán)的《西方傳教士與晚清西史東漸》(上海古籍出版社2007年版)考察了《泰西新史攬要》的原本、譯本和改編本,分析了李提摩太編譯該書的緣由,剖析了該書作為“世紀史”的新內(nèi)容和新形式。何紹斌的《越界與想象——晚清新教傳教士譯介史論》(上海三聯(lián)書店2008年版)從翻譯學(xué)視角討論了傳教士譯介活動的內(nèi)容、影響因素、策略和本土回應(yīng)等諸多方面,論及李提摩太另一代表性譯著《百年一覺》中的創(chuàng)造性叛逆。該書是專以譯介為鵠的研究,借譯論史,視角新穎,對近期翻譯史研究有重要的借鑒參考意義。宋莉華的《傳教士漢文小說研究》(上海古籍出版社2010年版)從歷史學(xué)和文學(xué)交叉視角論述《回頭看紀略》演化成《百年一覺》的歷程,指出該書開啟了晚清士人寫作理想小說的先河。顧衛(wèi)民的《基督教與近代中國社會》(上海人民出版社2010年版)關(guān)注了中國社會的內(nèi)部特點對來華傳教士的影響,并以“維新事業(yè)的同道者”介紹過李提摩太,比較客觀地論述了李提摩太與維新運動的關(guān)系。何菊的《傳教士與近代中國社會變革:李提摩太在華宗教與社會實踐研究(1870-1916)》(中國社會科學(xué)出版社2014年版)以李提摩太為例,運用社會學(xué)的理論方法考察傳教士與近代中國社會變革的關(guān)系,認為李提摩太一方面將外部世界的要素帶入中國社會,使之與中國內(nèi)部的變革要素相結(jié)合,另一方面因為身處中國社會之中又使自己成為中國社會變革的一種內(nèi)部力量。這些專著資料宏富,史論相輝,評述深入,學(xué)術(shù)價值豐厚,但除何著外,由于追求論述傳教士群體全貌,對李提摩太的研究不夠全面,有的只算泛泛而談。

這一時期研究李提摩太的學(xué)術(shù)論文陡增。以變法維新為主題的有孫邦華的“李提摩太與廣學(xué)會”(《江蘇社會科學(xué)》2000年第4期)及李海紅的“李提摩太在《萬國公報》上的變法思想”(《西南交通大學(xué)學(xué)報》2003年第6期)等。以賑災(zāi)傳教為主題的論文有王一普的“試析李提摩太的傳教策略及其特點”(《歷史教學(xué)》2009年第5期),趙英霞的“‘丁戊奇荒’與教會救災(zāi)——以山西為中心”(《歷史檔案》2005年第3期),高鵬程、池子華的“李提摩太在‘丁戊奇荒’時期的賑災(zāi)活動”(《社會科學(xué)》2006年第11期),李海紅的“試析李提摩太的基督教思想——以其在《萬國公報》上的言論為例”(《安徽史學(xué)》2006年第6期),張大海的“互動與博弈——李提摩太‘丁戊奇荒’青州賑災(zāi)分析”(《宗教學(xué)研究》2010年第1期),以及許艷民的“‘丁戊’賑災(zāi)對李提摩太傳教方式的影響”(《汕頭大學(xué)學(xué)報》2011年第1期)等。以教育革新為主題的有史降云、申國昌的“李提摩太與山西大學(xué)堂”(《山西師大學(xué)報》2006年第4期),以及王李金、段彪瑞的“李提摩太的教育主張及參與創(chuàng)建山西大學(xué)堂的實踐”(《高等教育研究》2011年第3期)等。以西學(xué)著譯傳播為主題的論文有劉雅軍的“李提摩太與《泰西新史攬要》的譯介”(《河北師范大學(xué)學(xué)報》2004年第6期),張紹軍、徐娟的“文化傳播和文化增值——以《泰西新史攬要》在晚清社會的傳播為例”(《東方論叢》2005年第4期),陳紹波、劉中猛的“李提摩太與《泰西新史攬要》”(《滄桑》2006年第4期),以及何紹斌的“從《百年一覺》看晚清傳教士的文學(xué)譯介活動”(《中國比較文學(xué)》2008年第4期)。另外,近年來還有數(shù)十篇專以李提摩太為研究對象的碩士學(xué)位論文,研究視角涉及歷史學(xué)、宗教學(xué)、傳播學(xué)、翻譯學(xué)和教育學(xué)等,大多數(shù)論文視角新穎,學(xué)科交叉,分析客觀,論證了李提摩太不僅是傳教士和政客,更是西學(xué)著譯和文化傳播的學(xué)者。

(二)臺灣地區(qū)研究綜述

臺灣地區(qū)對李提摩太的研究也有一定成果。姚崧齡的《影響我國維新的幾個外國人》(傳記文學(xué)出版社1971年版)以傳記形式介紹過李提摩太西學(xué)傳播對維新變法的推動作用。胡光漉的《影響中國現(xiàn)代化的一百洋客》(傳記文學(xué)出版社1983年版)肯定了李提摩太的歷史功績,稱贊他雖為客卿地位,卻敦勸變法維新以御外侮而圖自存,并認為雖然“戊戌變法”事敗垂成,但經(jīng)李提摩太與康、梁等人的鼓吹,為后來的革命運動助添了力量,因而也算功不可沒。李志剛編的《基督教與近代中國文化論文集》(宇宙光出版社1989年版)中論文“戴德生與李提摩太宣教方式之比較”和“廣學(xué)會之發(fā)展與中國時局轉(zhuǎn)變之關(guān)系”分別研究過李提摩太的傳教士和政客身份。王樹槐的《外人與戊戌變法》(上海書店出版社1998年版)指出了李提摩太殖民中國的幻想,同時探討了他參與維新變法及其對晚清社會的沖擊影響。

(三)國外研究綜述

由于李提摩太的“正統(tǒng)”身份是新教傳教士,國外相關(guān)研究基本立足于他傳教、賑災(zāi)和參與政局等“匡時救世”活動,如Benjamin Reeve的專著Timothy Richard:China Missionary,Statesman and Reformer(S.W.Partyidge & Co.Ltd.,1911)和Edward W.P.Evans的專著Timothy Richard:A Narrative of Christian Enterprise and Statesmanship in China(Garey Press,1945)都介紹了李提摩太作為傳教士和政治家在華活動的具體軌跡與歷史貢獻,多是溢美之詞。William Soothill編著的Timothy Richard of China:Seer,Statesman,Missionary & the Most Disinterested Adviser the Chinese Had(London Seeley Service,1924)梳理了李提摩太的在華經(jīng)歷,類似李提摩太傳記,重描述,輕評議,后由關(guān)志遠等譯成《李提摩太在中國》(廣西師范大學(xué)出版社2007年)。1952年華人學(xué)者錢存訓(xùn)在芝加哥大學(xué)圖書館學(xué)院完成碩士論文“Western Impact on China through Translation”,整理后發(fā)表于The Far Eastern Quarterly(《遠東季刊》1954年第3期),后譯成“近代譯書對中國現(xiàn)代化的影響”發(fā)表于《文獻》(1986年第2期),其中第二節(jié)《新教傳教士與譯書》和第三節(jié)《政府和私人的譯書機構(gòu)》都對李提摩太的譯書作了歷程梳理介紹和文本統(tǒng)計分析。Bohr Paul Richard的專著Famine in China and the Missionary:Timothy Richard as Relief Administrator and Advocate of National Reform,1876-1884,(Harvard University Press,1972)介紹了李提摩太在“丁戊奇荒”中的賑災(zāi)事跡和其后的改革主張,評價較為真實客觀。美國歷史學(xué)家、漢學(xué)家費正清(John Fairbank)的專著The Missionary Enterprise in China and America(Harvard University Press,1974)論及了李提摩太在中國的傳教事業(yè),肯定了他對晚清社會變革的推動作用。費正清主編的《劍橋中國晚清史》(中國社會科學(xué)出版社1985年版)上卷第十一章《1900年以前的基督教傳教活動及其影響》(保羅·科恩著)在傳教方式、促進西學(xué)、參與變法等方面論及李提摩太,下卷第五章《思想的變化和維新運動,1890-1898年》(張灝著)肯定了李提摩太在主持廣學(xué)會期間《萬國公報》對于維新時期思想激蕩的貢獻。最近則有Johnson Eunice的新著Timothy Richard's Vision:Education and Reform in China,1880-1910(Pickwick Publications,2014)探討了李提摩太的教育革新思想以及創(chuàng)建新式學(xué)堂(山西大學(xué)堂)的實踐努力,肯定了他在廢除科舉和提倡新學(xué)中的作用。

綜觀以上論述可以看出,目前學(xué)術(shù)界對李提摩太的研究存在兩個趨勢。一是有關(guān)李提摩太研究的主題內(nèi)容從片面趨向立體,對他的評價從偏頗趨向客觀。二是研究視角從歷史學(xué)、宗教學(xué)和社會學(xué)擴大至語言翻譯學(xué)和文化傳播學(xué),由單學(xué)科趨向跨學(xué)科,不同視角的專題性研究增多。20世紀80年代以前的研究簡單地將他冠以“侵華急先鋒”,之后二十年的研究多以他探尋“救國良策”為主線闡明其是中國益友,論證他在晚清社會變局中的歷史貢獻。21世紀以來以西學(xué)著譯和文化傳播為主題的論文明顯增多,研究已不再囿于宏觀綜述,立足微觀文本的考察越來越受重視,論證了李提摩太的“文化使者”身份。

近三十年來學(xué)術(shù)界對李提摩太西學(xué)著譯的研究方興未艾,取得了豐碩的研究成果,但仍有不足之處。一是關(guān)于李提摩太西學(xué)著譯的史料挖掘還有較大缺門,原始文本有待進一步梳理。盡管熊月之和王林等人的著作里列舉了李提摩太著譯的主要文本,但除《泰西新史攬要》和《百年一覺》外,對其他文本只是簡單介紹,有的只聞題名,不知內(nèi)容,還有的從未見諸報端,導(dǎo)致相關(guān)研究付之闕如或淺嘗輒止。二是研究成果基本集中在歷史學(xué)、宗教學(xué)和社會學(xué)領(lǐng)域,多是宏觀描述西學(xué)著譯的歷史背景和社會影響,較少有立足文本的諸如著譯模式和語言特征的微觀研究。西學(xué)著譯屬于文化傳播和交流,文化是語言的土壤,語言是文化的載體,兩者相互寫照,文化交流史研究不能脫離文本泛泛而談。三是研究成果相對零散,對西學(xué)著譯未形成系統(tǒng)性的綜合分析。筆者多方查詢,近三十年來專以李提摩太為研究對象的專著僅一部(上述何菊著作),主要立足于宗教學(xué)和社會學(xué)視角,未見以語言翻譯學(xué)和文化傳播學(xué)為主要視角聚焦李提摩太西學(xué)著譯的專題研究,可見學(xué)術(shù)界的相關(guān)研究與他的著譯活動對中國社會的影響在深度和廣度上都遠不對稱。鑒于此以及題旨和篇幅所限,本書將盡量少觸及李提摩太在賑災(zāi)傳教和參與政治方面的活動,而著重研究李提摩太西學(xué)著譯的歷史背景、階段歷程、策略模式、語言特征、主題內(nèi)容、社會影響和現(xiàn)實評價等層面,亦即研究他的學(xué)者及文化使者身份。

主站蜘蛛池模板: 北流市| 寿阳县| 中西区| 烟台市| 夏河县| 铜山县| 克山县| 林州市| 吴忠市| 上栗县| 托克逊县| 称多县| 富顺县| 梅河口市| 彰武县| 巴东县| 望谟县| 临沭县| 利津县| 龙口市| 莆田市| 固始县| 海城市| 田阳县| 绥德县| 罗定市| 颍上县| 三原县| 忻城县| 余江县| 哈密市| 吉林省| 梓潼县| 象州县| 合江县| 焦作市| 白银市| 饶河县| 江油市| 东至县| 阳山县|