第三課
鄰人婦女夕遇
婦 姑娘吃了飯了?
女 吃了。二大大吃了庅?
婦 偏過了。
女 我大姐姐作活呢庅?
婦 作活哪。
女 作甚庅呢?
婦 給你兄弟作鞋哪。
女 給我兄弟作甚庅鞋呢?
女 好哇!明児您讓我姐姐給我瞧瞧。
婦 您上這院裡來瞧來罷。
女 哦,明児去。
婦 您阿[3]媽回來了庅?
女 沒回來哪。
婦 今児個怎庅這早晚児[4]還沒回來呀?
女 今児怹上衙門[5]有差使,回來的晚一點児。
婦 怹這早晚児回來,還在家裡吃飯麼?
女 沒準児。往往児就在外頭吃,也有在家裡吃的時候児。
婦 那麼這晚飯還得給怹預備著罷?
女 得給怹預備著,不定那一會児回來就吃。
婦 您奶奶白日估摸沒工夫児作活罷?
女 您還提哪!呌孩子們閙的直不能作活。
婦 那麼晚上孩子睡了就能作了。
女 這孩子閙著的哪,那児就睡了。
婦 您那児睡的早罷?
女 我們那児睡的不早,得過了十一下児鐘纔能睡哪。
婦 您這兩天作甚麼呢?
女 這兩天我老沒作活,給我奶奶作汗禢児[6]哪。
婦 您幇助您嫂子作一點児也好。
女 我嫂子本的活計就笨,再撘[7]上孩子閙,更作不出甚麼來了。
婦 您嫂子也不笨,他是有孩子,就顕著不能作甚麼。
女 是那庅著。
婦 姑娘上我們這児坐著來呀。
女 趕明児克。
[1] 藍寧紬面児:藍色寧綢作衣服面料。寧綢:蠶絲織品,綢面平挺,帶明顯斜紋,適於做服裝,因産於南京,故名。
[2] 回子絨:平絨。
[3] 阿:原作“啊”。
[4] 這早晚兒:這個時候。
[5] 門:原作“們”。
[6] 汗禢児:舊式貼身汗衫。
[7] 撘:搭。