官术网_书友最值得收藏!

  • 唐宋詞鑒賞課
  • 蔡義江
  • 750字
  • 2020-03-13 19:34:22

菩薩蠻

韋莊

紅樓別夜堪惆悵,香燈半掩流蘇帳。殘月出門時,美人和淚辭。

琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。勸我早歸家,綠窗人似花。

譯文

紅樓中分別的夜晚真令人惆悵啊!香燈映照下垂著流蘇的帳子半開半掩。出門時月亮快落下了,美人噙著淚與我告辭。

誰用金翠羽裝飾的琵琶在彈奏啊,弦上發出黃鶯兒動聽的鳴囀聲。仿佛勸我早早地回家,綠紗窗下的人像花兒一般美麗呢。

注釋

①紅樓:富家的住所。白居易《秦中吟》:“紅樓富家女。”

②香燈:用香料制油點的燈。流蘇:裝飾用的下垂的彩色絲線。王維《扶南曲》:“翠羽流蘇帳,春眠曙不開。”③金翠羽:琵琶槽上安置金屬薄片防損傷叫捍撥,捍撥上以嵌金點翠作裝飾,叫金翠羽。④綠窗人:指家中妻子。綠窗,窗子多以綠紗為簾,故稱。

賞析

這首詞題材的特別之處,在于并非寫男女戀情或離別后的相思怨恨,恰恰相反,它是勸說在外尋歡作樂的男子趁早回家去與妻子團聚。這就脫卻舊套而有了新意。

上片是寫與紅樓女幽會后的離別。歡樂過后,總須分手,難免“惆悵”不已。羅帳“半掩”,暗示剛才的情景仍然在目。“殘月”言出門時已過午夜。“和淚”見紅樓女的依依不舍。此亦男子之所以“惆悵”也。按通常寫法,接下去該是相思相憶,離情難絕。誰知不然。下片偏另出新意。彈琵琶者為誰,在何處聞見,都不重要,也無須交代清楚。樂器作“黃鶯語”聲,可知委婉動聽,是必悅耳而方能動心。末了揭出主題。好像該男子是被動的一方,是琵琶聲在勸他,其實就是他自己內心的愧疚感在起作用。快快回家去吧,“綠窗人似花”,實在是不該如此冷落家中“似花”的妻子。此詞的布局也新穎脫俗。

韋莊(836—910)

字端己,京兆杜陵(今陜西西安)人。韋應物四世孫。唐昭宗乾寧元年(894)進士,曾任校書郎、左補闕等職。后至蜀投奔王建,王建稱帝,韋莊為宰相,在成都時曾居杜甫草堂故址,故詩集叫《浣花集》。

主站蜘蛛池模板: 台北市| 盐山县| 阿拉善左旗| 都江堰市| 宿迁市| 邢台县| 伊金霍洛旗| 兖州市| 新兴县| 昭平县| 嘉祥县| 盐边县| 四子王旗| 仪征市| 滨海县| 陕西省| 襄樊市| 朔州市| 炉霍县| 嘉定区| 怀集县| 翁牛特旗| 讷河市| 黄梅县| 石嘴山市| 白水县| 荔浦县| 会理县| 武平县| 汾西县| 大名县| 和政县| 石渠县| 定南县| 双城市| 定安县| 读书| 治县。| 巨鹿县| 南郑县| 三江|