第3章
- 企鵝的憂郁
- (烏克蘭)安德烈·庫爾科夫
- 1034字
- 2020-03-11 13:55:13
兩天后,電話響了。
“這里是《首都新聞報(bào)》,抱歉打擾您了,”女人的聲音,語氣清脆利落,“我們的總編輯在線,想跟您談?wù)劇!?
某人接過話筒。
“維克托·阿列克謝耶維奇嗎?”一個(gè)男的問道。“你能不能今天來我們這里一趟?還是沒空?”
“我有空。”維克托說。
“那我派車去接你,藍(lán)色的日古利。告訴我地址。”
維克托報(bào)完地址,總編輯說了一句“待會(huì)兒見”就掛了電話,連名字也沒說。
維克托打開衣櫥挑選襯衫,心想報(bào)社找他是不是為了那篇小說。概率不高……那篇小說對他們能有什么用處?不過,管他的!
藍(lán)色日古利就停在公寓入口。司機(jī)很客氣,將他載到報(bào)社去見總編輯。
總編輯看起來不像跑新聞的人,反倒像上年紀(jì)的運(yùn)動(dòng)員。也許真的是。不過他眼神里的嘲諷還是騙不了人。那種神情只可能出于智慧與學(xué)問,不可能來自成天泡在健身房的人。
“坐吧。要來點(diǎn)干邑白蘭地嗎?”他一邊說著,一邊像主人似的揮手要維克托坐下。
“可以的話,我想來點(diǎn)咖啡。”維克托說著在面對大辦公桌的一張皮椅上坐了下來。
“兩杯咖啡,”總編輯拿起電話交代一句,接著親切地說,“你知道嗎,我們前幾天才聊到你,結(jié)果我們的藝文助理編輯鮑里斯·萊昂納多維奇昨天就拿了你寫的小文章來找我,要我讀讀看。我看了,寫得很不錯(cuò),看完忽然想起之前為什么會(huì)聊到你,就覺得我們應(yīng)該見個(gè)面。”
維克托客氣地點(diǎn)了點(diǎn)頭,伊戈?duì)枴ち_夫維奇露出微笑。
“維克托·阿列克謝耶維奇,”他接著說,“你要不要來我們這里工作?”
“寫什么?”維克托問,心里暗自擔(dān)憂又要重拾記者的苦力生活了。
伊戈?duì)枴ち_夫維奇正想解釋,秘書就端著咖啡和一罐糖進(jìn)來了。羅夫維奇閉上嘴巴,直到秘書走了才開口。
“這件事是最高機(jī)密,”他說,“我們正在找一名文筆出眾的訃聞?dòng)浾撸瑢iT寫一些漂亮文章。你懂我的意思嗎?”他滿臉期待望著維克托。
“你是說坐在辦公室里等人死掉?”維克托小心翼翼地問,生怕對方說是。
“不是,當(dāng)然不是!你做的事比這個(gè)更有趣、更有責(zé)任。你的工作是無中生有編出一篇緬懷文,我們稱之為訃聞,對象從官員、幫派分子到文化界人士都有,反正就是那些人,而且在他們還活著的時(shí)候?qū)憽5蚁M苡们八从械姆绞絹砻枥L死去的人。你的小說讓我覺得你就是最佳人選。”
“薪水呢?”
“起薪三百元,工時(shí)由你自己決定。當(dāng)然你得讓我知道你挑了誰,免得害我們哪天在路上被車撞了還不曉得。喔,還有一個(gè)要求,你得用假名。這樣對你、對大家都好。”
“什么假名?”維克托問。他說這話一半在問伊戈?duì)枺话雴栕约骸?
“你自己想。要是想不出來,就先用一群老友吧。”
維克托點(diǎn)點(diǎn)頭。