官术网_书友最值得收藏!

2

說起來,《莎樂美》與巴黎和法國還真是頗有淵源。首先,這出劇是他1892年隱居到巴黎后寫成的。當時他剛剛完成了一部非常成功的劇作《溫德米爾夫人的扇子》,手頭有不少寫劇作的邀約。于是他便從倫敦繁忙的社交生活中抽出身來,跑到巴黎去隱居了一段時間。那里有他要好的許多文學與藝術圈的朋友,更有對他來說如新鮮氧氣般的自由寬松的藝術創作氛圍,可以暫時放下他在倫敦有如每日功課一樣的與道學家們的筆戰,專注于自己的藝術創作。在此期間,他首先寫下的并不是有明確邀約的劇作,而是《莎樂美》這部在他心中已縈繞了一段時間,卻一直沒空寫下來的作品。創作的過程可謂一氣呵成,寫完之后,他的三位法籍或法裔朋友,梅瑞爾、瑞特和路易斯,先后對這部用法語寫成的作品在語言方面提出了修正意見。后來在劇本以書的形式出版的時候,王爾德還特地將此書題獻給了皮埃爾·路易斯。

其次,這出劇最終是在被擱置了五年之久后才在巴黎完成首演的。劇本完成之后,王爾德將它寄給了自己的好朋友,當時倫敦戲劇舞臺上最知名的女演員之一莎拉·貝因哈特。貝因哈特自己投資排演此劇,并親自擔任莎樂美一角。然而排了一段時間之后,她才得知宮廷有一項源于宗教改革運動時期的特別規定,即圣經人物不得被公開搬上舞臺,因此《莎樂美》一劇無法從審批戲劇演出的宮務大臣那里得到演出執照。眼看著自己投入的時間與金錢都打了水漂,貝因哈特不禁惱怒萬分。王爾德雖然事先知道有這條規定,但因為這條規定時日已久,他并未放在心上,對宮務大臣忠實執行規定思想準備不足。因此,當此劇無法獲得演出許可的消息傳來后,王爾德同樣表達了極其強烈的憤怒。他在巴黎的報刊上刊登聲明,宣布放棄英國國籍并成為法國人。他在聲明中說:“我在經過深思熟慮以后心意已決,既然我的藝術作品無法在英國上演,那么我將投向另一個我仰慕已久的祖國。”對于此舉,我們其實沒有必要感到太多的意外。王爾德出生于愛爾蘭,他的母親在年輕的時候積極投身民族獨立運動,與英國當局進行過堅決的斗爭,王爾德也經常強調自己是愛爾蘭作家,他對自己的英國國籍其實并不是太當回事。不過從后來的事實來看,王爾德的聲明也僅僅停留在了口頭上,他并沒有真正加入法國籍,否則他也不用吃那兩年官司了。

所以,當這出與法國和巴黎有著如此多瓜葛的戲劇最終在巴黎全球首演,踏上其享譽世界,成為文學史經典的航程,并給關在英國監獄中的劇作者送去最后的慰藉時,這其中的象征意義與宿命意味實在是頗耐人尋味的。

主站蜘蛛池模板: 文山县| 贵德县| 白山市| 荔波县| 兴仁县| 东兰县| 社旗县| 临沭县| 正蓝旗| 旬邑县| 慈溪市| 建始县| 乌兰察布市| 兖州市| 河东区| 湘阴县| 方城县| 宁蒗| 融水| 巴彦县| 平果县| 霍州市| 郑州市| 普安县| 林周县| 馆陶县| 建德市| 荔浦县| 叙永县| 安远县| 青岛市| 平乡县| 临安市| 普陀区| 兰西县| 鄄城县| 松滋市| 桂平市| 蒙城县| 桐柏县| 寿阳县|