官术网_书友最值得收藏!

УРОК2

一、詞匯短語

церемония[陰]儀式,典禮;[常用復數]〈轉,口語〉客氣,禮節;〈口語,謔〉繁文縟節

【變格】

【搭配】~ встречи迎賓典禮

китайские ~и〈諷〉繁文縟節(煩瑣禮節,過分的客氣)

【例句】Он церемоний не любит. 他不喜歡客套。

отнюдь[副](用在否定詞前)根本(不),決(不);[語氣]〈口語〉用于答話中,表示絕對否定

【例句】Я отнюдь не отказываюсь. 我決不拒絕。

пижонство[中]〈口語,貶〉浮華作風,紈绔子弟作風

【變格】

вдыхать[未]吸入;〈雅〉使產生(某種感情、思想、力量),激發,激勵;灌輸

【變化】-аю, -аешь

【接格】что; что в кого-что; что кому

【搭配】~ свежий воздух吸一口新鮮空氣

~ уверенность в кого使……產生信心

【例句】В боях надо вдохнуть энтузиазм и мужество в воинов. 在戰斗中必須鼓舞軍人的士氣和勇敢精神。

【擴展】[完]вдохнуть, -ну, -нёшь

аромат[陽]香氣,芬芳;〈轉,文語〉風格,特征,精神韻致

【變格】

【搭配】~ полей田野的芳香

~ цветов花香

~ юности青春的風致

【例句】Повеял аромат. 飄來一股香氣。

От цветов идёт аромат. 花散發芳香。

дух[陽]精神;精神狀態;勇氣,決心;精神實質;特性,性情;〈宗〉神靈;魂靈;〈口語〉呼吸;〈俗〉空氣;〈俗〉氣味

【變格】

【搭配】~ времени時代的精神

собраться с~ом鼓足勇氣,下決心

затаить ~ 屏住呼吸

в ~е 情緒高,心情好

в том ~е 照那樣,那種(樣)的

【例句】В здоровом теле здоровый дух. 〈諺語〉健全的精神寓于健全的身體。

Дух замирает у меня. 我一時喘不過氣來。

Сегодня он в духе. 今天他心情好。

внешний[形]外在的,外部的;外界的;外表的;表面的;對外的,國外的

【變化】-яя, -ее

【搭配】~яя среда 外界,外部環境

~ее спокойствие表面的鎮靜

~яя политика對外政策

【例句】Изменился внешний вид автомобилей. 小汽車的款式變了。

Расширять как внутренний, так и внешний рынок. 開拓國內和國外兩個市場。

заваривать[未]用沸水泡,沏;〈俗〉煮熟;〈轉〉著手辦(復雜的事);惹出(麻煩事)

【變化】-аю, -аешь

【接格】что或чего

【搭配】~ чай泡茶,沏茶

~ свадьбу著手操辦喜事

~ дело搞出(麻煩)事來

【例句】Заваривать как чай, принимать три раза в день. 熬成湯代茶服用,一日三次。

【擴展】[完]заварить, -арю, -аришь; -аренный

заварка[陰]〈口語〉沏一次茶用的茶葉量;〈俗〉茶鹵(沏好的濃茶汁)

【變格】-и,復二-рок

【搭配】чайник для ~и чая沏茶用的茶壺

【例句】Чаю осталось на одну заварку. 茶葉只能沏一次的了。

развернуться[完](卷著、疊著、包著的東西或書頁等)打開,鋪開,展開;拆開,解開;(自己)松開;〈轉〉(才能、專長等)得以施展;延伸;轉彎;〈俗〉揮起手,掄起拳頭(打人)

【變化】-нусь, -нёшься

【例句】Ковёр развернулся. 地毯鋪開了。

Книга развернулась. 書本翻開了。

Талант развернулся. 才能得到充分發揮了。

【擴展】[未]развёртываться, -аюсь, -аешься及разворачиваться, -аюсь, -аешься

казус[陽]〈法〉復雜案件,特殊案例;〈口語〉意外事;頭緒紛繁的事

【變格】

【例句】Когда я, потушив лампаду, пробирался ощупью к своей постели, произошёл маленький казус. 我吹滅了油燈,摸索著往床前走的時候,發生了一件不大的意外事。

философия[陰]哲學;〈口語,諷〉脫離現實的空論;〈口語〉(某人的)哲學,(處世)哲學

【變格】

【搭配】~ математики數學哲學

пуститься в ~ю發空洞的議論

【例句】Обида за обиду и услуга за услугу — к этому сводилась его нехитрая философия. 以怨報怨,以德報德——這就是他那簡單的處世哲學。

даосский[形]道教的;道家的

【搭配】~ храм道宮

буддийский[形]佛教的

【搭配】~ая религия佛教

~ храм佛寺

конфуцианский[形]孔子學說的,儒家的

【搭配】~ая философия儒家哲學

проникнуться[完]滿懷,充滿;深刻體驗到

【變化】-нусь, -нешься; -никся, -никлась; -никшийся及-никнувшийся

【接格】чем

【搭配】~ уверенностью 充滿信心

~ чувством долга перед Родиной對祖國充滿義務感

【例句】Необходимо проникнуться духом упорной, самоотверженной борьбы и созидания. 要有一股艱苦奮斗的創業精神。

【擴展】[未]проникаться, -аюсь, -аешься

主站蜘蛛池模板: 东乡| 仪陇县| 阳谷县| 白河县| 阳朔县| 德清县| 江津市| 望江县| 乌鲁木齐县| 祁门县| 蒲城县| 呼伦贝尔市| 镇巴县| 通榆县| 浦北县| 兰坪| 宁海县| 固始县| 白银市| 鞍山市| 舞钢市| 额尔古纳市| 金沙县| 杭锦后旗| 潢川县| 施秉县| 壤塘县| 加查县| 达州市| 镇康县| 永靖县| 泰来县| 虎林市| 武邑县| 邯郸市| 大城县| 巨野县| 武平县| 锡林郭勒盟| 杨浦区| 景泰县|