- 黑龍江大學俄語學院《俄語7》(全新版)學習指南【詞匯短語+課文精解+全文翻譯+練習答案】
- 圣才電子書
- 2262字
- 2021-05-28 19:22:26
УРОК2
一、詞匯短語
церемония[陰]儀式,典禮;[常用復數]〈轉,口語〉客氣,禮節;〈口語,謔〉繁文縟節
【變格】-и
【搭配】~ встречи迎賓典禮
китайские ~и〈諷〉繁文縟節(煩瑣禮節,過分的客氣)
【例句】Он церемоний не любит. 他不喜歡客套。
отнюдь[副](用在否定詞前)根本(不),決(不);[語氣]〈口語〉用于答話中,表示絕對否定
【例句】Я отнюдь не отказываюсь. 我決不拒絕。
пижонство[中]〈口語,貶〉浮華作風,紈绔子弟作風
【變格】-а
вдыхать[未]吸入;〈雅〉使產生(某種感情、思想、力量),激發,激勵;灌輸
【變化】-аю, -аешь
【接格】что; что в кого-что; что кому
【搭配】~ свежий воздух吸一口新鮮空氣
~ уверенность в кого使……產生信心
【例句】В боях надо вдохнуть энтузиазм и мужество в воинов. 在戰斗中必須鼓舞軍人的士氣和勇敢精神。
【擴展】[完]вдохнуть, -ну, -нёшь
аромат[陽]香氣,芬芳;〈轉,文語〉風格,特征,精神韻致
【變格】-а
【搭配】~ полей田野的芳香
~ цветов花香
~ юности青春的風致
【例句】Повеял аромат. 飄來一股香氣。
От цветов идёт аромат. 花散發芳香。
дух[陽]精神;精神狀態;勇氣,決心;精神實質;特性,性情;〈宗〉神靈;魂靈;〈口語〉呼吸;〈俗〉空氣;〈俗〉氣味
【變格】-а
【搭配】~ времени時代的精神
собраться с~ом鼓足勇氣,下決心
затаить ~ 屏住呼吸
в ~е 情緒高,心情好
в том ~е 照那樣,那種(樣)的
【例句】В здоровом теле здоровый дух. 〈諺語〉健全的精神寓于健全的身體。
Дух замирает у меня. 我一時喘不過氣來。
Сегодня он в духе. 今天他心情好。
внешний[形]外在的,外部的;外界的;外表的;表面的;對外的,國外的
【變化】-яя, -ее
【搭配】~яя среда 外界,外部環境
~ее спокойствие表面的鎮靜
~яя политика對外政策
【例句】Изменился внешний вид автомобилей. 小汽車的款式變了。
Расширять как внутренний, так и внешний рынок. 開拓國內和國外兩個市場。
заваривать[未]用沸水泡,沏;〈俗〉煮熟;〈轉〉著手辦(復雜的事);惹出(麻煩事)
【變化】-аю, -аешь
【接格】что或чего
【搭配】~ чай泡茶,沏茶
~ свадьбу著手操辦喜事
~ дело搞出(麻煩)事來
【例句】Заваривать как чай, принимать три раза в день. 熬成湯代茶服用,一日三次。
【擴展】[完]заварить, -арю, -аришь; -аренный
заварка[陰]〈口語〉沏一次茶用的茶葉量;〈俗〉茶鹵(沏好的濃茶汁)
【變格】-и,復二-рок
【搭配】чайник для ~и чая沏茶用的茶壺
【例句】Чаю осталось на одну заварку. 茶葉只能沏一次的了。
развернуться[完](卷著、疊著、包著的東西或書頁等)打開,鋪開,展開;拆開,解開;(自己)松開;〈轉〉(才能、專長等)得以施展;延伸;轉彎;〈俗〉揮起手,掄起拳頭(打人)
【變化】-нусь, -нёшься
【例句】Ковёр развернулся. 地毯鋪開了。
Книга развернулась. 書本翻開了。
Талант развернулся. 才能得到充分發揮了。
【擴展】[未]развёртываться, -аюсь, -аешься及разворачиваться, -аюсь, -аешься
казус[陽]〈法〉復雜案件,特殊案例;〈口語〉意外事;頭緒紛繁的事
【變格】-а
【例句】Когда я, потушив лампаду, пробирался ощупью к своей постели, произошёл маленький казус. 我吹滅了油燈,摸索著往床前走的時候,發生了一件不大的意外事。
философия[陰]哲學;〈口語,諷〉脫離現實的空論;〈口語〉(某人的)哲學,(處世)哲學
【變格】-и
【搭配】~ математики數學哲學
пуститься в ~ю發空洞的議論
【例句】Обида за обиду и услуга за услугу — к этому сводилась его нехитрая философия. 以怨報怨,以德報德——這就是他那簡單的處世哲學。
даосский[形]道教的;道家的
【搭配】~ храм道宮
буддийский[形]佛教的
【搭配】~ая религия佛教
~ храм佛寺
конфуцианский[形]孔子學說的,儒家的
【搭配】~ая философия儒家哲學
проникнуться[完]滿懷,充滿;深刻體驗到
【變化】-нусь, -нешься; -никся, -никлась; -никшийся及-никнувшийся
【接格】чем
【搭配】~ уверенностью 充滿信心
~ чувством долга перед Родиной對祖國充滿義務感
【例句】Необходимо проникнуться духом упорной, самоотверженной борьбы и созидания. 要有一股艱苦奮斗的創業精神。
【擴展】[未]проникаться, -аюсь, -аешься