- 黑龍江大學俄語學院《俄語7》(全新版)學習指南【詞匯短語+課文精解+全文翻譯+練習答案】
- 圣才電子書
- 2648字
- 2021-05-28 19:22:25
УРОК 1
一、詞匯短語
строчка[陰](織物、皮子上的)一行密接的針腳;=строка行;[常用復數]詞,句,文
【變格】-и, 復二-чек
【搭配】мелкая ~ 一道細的針腳
стихотворение в восемь ~чек 八行的詩
【例句】Ни одной строчки не помню. 一行(句)也不記得。
унисон[陽]同音;齊唱,齊奏
【變格】-а
【搭配】петь в ~ 齊唱
【例句】Народ в своих импровизированных хорах поёт не всё время в унисон. 臨時拼湊成的合唱隊有時唱得不和諧。
лесть[陰]阿諛奉承,諂媚
【變格】-и
【搭配】тонкая ~ 巧妙的奉承
【例句】Я вам говорю безо всякой лести. 我說的決非奉承話。
Лесть не пригодна ни к чему. 阿諛奉承沒有任何好處。
восторг[陽]欣喜,狂喜;詩人的靈感
【變格】-а
【搭配】быть в ~е 異常高興
поэтический ~ 詩人的靈感
【例句】Музыка приводит их в восторг. 音樂使他們欣喜萬分。
комплимент[陽]恭維話,奉承話;贊美的話
【變格】-а
【搭配】сказать ~ кому對……說恭維話
【例句】Не в комплимент будь вам сказано. 對您說的這個不是恭維話(而是實話)。
красоваться[未](以好看、美麗)引人注目;炫耀,顯擺,賣弄;〈口語〉醒目
【變化】-суюсь, -суешься
【接格】чем或無補語
【搭配】~ собой顯擺自己,炫耀自己
~ нажитым добром炫耀一陣賺得的財物
【例句】Вдали красовалось новое здание театра. 遠方有一座新的漂亮的劇院。
【擴展】[完]покрасоваться顯一陣身手;炫耀一陣
магия[陰]法術,魔法;〈轉〉魅力,吸引力
【變格】-и
【搭配】~ театра戲劇的魅力
нерадивый[形]〈口語〉懈怠的,懶散的,敷衍了事的;玩忽職守的
【搭配】~ работник敷衍塞責的工作人員
~ое отношение к чему對于……敷衍了事的態度
недогадливый[形]不善于領會的,不善于猜度的
увалень[陽]〈口語〉笨手笨腳的人,行動遲鈍的人(或動物)
【變格】-льня
цирковой[形]цирк的形容詞
【搭配】~ номер雜技節目
~ артист雜技演員
трюк[陽]技藝,技巧,特技;噱頭;〈轉〉詭計,把戲,花招
【變格】-а
【搭配】кинематографический ~ 電影特技
дипломатический ~ 外交手腕
выкидывать ~и 耍手腕,耍花招
【例句】Новый пропагандистский трюк — весьма показательная иллюстрация к его этим словам. 新的宣傳手法是對他這些話的絕妙寫照。
подпитка[陰]〈技〉補給(水);補澆;補充供電
【變格】-и, 復二-ток
【搭配】~ топлива補充(供給)燃料;加油
фора[陰](強者對弱者的)讓先,讓(如讓棋子,讓若干距離等)
【變格】-ы
【搭配】дать ~у кому 超過,勝過
【例句】Я могу дать вам фору на 30 метров. 我可以讓您30米。
аванс[陽]預付款,預支款
【變格】-а
【搭配】выдать ~ в счёт зарплаты 預付工資
【例句】Мы согласны на аванс в 5% от цены контракта. 我方同意支付合同價格5%的定金。
особь[陰]〈文語〉個體
【變格】-и
【搭配】~ женского пола 一個女人
【例句】Это дело — особь статья. 這完全是另一回事。
залетать[未]飛到高處,飛到遠處;飛到……的后面;飛入,飛進;〈口語〉(飛行途中)順路到……去一趟;〈轉,俗〉順路跑到……一趟;〈俗〉高升;意外受孕
【變化】-аю, -аешь
【搭配】~ на большую высоту飛到很高處
~ за тучу 飛到云外
~ на попутный аэродром 在中途機場停一下
【例句】①В комнату залетела ласточка. 房間里飛進一只燕子。
②Он высоко залетел! 他高升啦!
【擴展】[完]залететь, -лечу, -летишь
арканить[未]用套索捕,用套馬索套;〈轉,俗〉引誘住,吸引住
【變化】-ню, -нишь
【接格】кого-что
【搭配】~ лихого коня (用套馬索)套烈馬
【擴展】[完]заарканить
окольцованный[陽]已婚者,讓婚戒套住的人
【變格】-ого
мышка[陰]耗子,鼠(мышь的指小表愛)
【變格】-и
【搭配】кошки-мышки 貓捉老鼠(兒童游戲)
чётко[副]清楚地,清晰地;一定,肯定
【搭配】~ произносить слова 吐字清楚
【例句】Тетрадь написана чётко. 筆記本記得工整清楚。
Надо чётко разграничивать личное и общественное. 要公私分明。
предрекать[未]預言,預先說出(意見、推測等);預示,是……預兆
【變化】-аю, -аешь
【接格】что
【搭配】~ своё мнение事先說出自己的意見
~ кому гибель預言……滅亡
【例句】Доктор отказался предречь своё мнение насчёт возможного исхода болезни. 醫生對病情可能出現的結局拒絕預先發表意見。
【擴展】[完]предречь, -еку, -ечёшь, -екут; -ёк, -екла; -екший; -ечённый (-ён, -ена)
облысение[中]脫發,禿頭癥
【變格】-я
сюсюкать[未]〈轉〉嬌縱;模仿(常指模仿孩子的說話、行動、想問題等)
【變化】-аю, -аешь
【搭配】не ~ с бойцами不放縱戰士們
~ своим маленьким читателям模仿自己的小讀者們
вешать [未]掛,懸掛,吊起;〈轉〉架起(指建筑物);絞死,處以絞刑;(用秤)稱
【變化】-аю, -аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ картину на стену把畫掛到墻上
~ объявление перед дверью把布告張貼在門前
~ товар稱貨物
【擴展】[完]повесить, -ешу, -есишь; -ешенный
предвкушение[中]預感到
【變格】-я
【搭配】~ радости預感到快樂