官术网_书友最值得收藏!

урок 3

一、詞匯短語

жалкий[形]可憐的,值得同情的

【搭配】~ вид可憐的樣子

~ фигура柔弱的身子骨

~ зрелище凄慘的景象

【例句】Он мне жалок.我可憐他。

легенда[陰]傳說;傳奇

【變位】

【搭配】средневековые ~中世紀的傳說

~ о героях英雄傳奇故事(詩)

человек из ~傳奇式的人物

【例句】О нём ходили легенды.關于他有很多傳奇故事。

индийский[形]印度的;印度人的

【例句】Она играет с нервом, отлично пляшет индийский танец.她表演得很激動,印度舞跳得很好。

ужасно[副]可怕地,極其

【搭配】~ подумать.想一想都可怕

~ вкусно好吃得不得了

~ плохо壞透了

【例句】Ужасно себя чувствую.我覺得非常不舒服。

восхищать[未]使贊賞, 令(人)嘆服

【變位】-аю, -аешь

【接格】кого-что

【例句】Нас восхитила красота местности.這兒的美景令我們嘆服。

【拓展】[完]восхитить,щу, -итишь

остроумие[中]機智,敏銳

【變位】

【搭配】блистать ~ем 表現機智

проявить ~ в решении вопроса 解決問題時表現出機智

разнообразие[中]多樣性

【變位】

【搭配】~ жизни生活的多樣性

~ впечатлений各種各樣的印

внести ~ в жизнь使生活多樣化

шахматная доска棋盤

【例句】Мы должны крепко усвоить, что вся страна - одна шахматная доска.我們必須牢固樹立全國一盤棋的思想。

скука[陰]寂寞,無聊

【搭配】разогнать ~у 驅散煩悶

【例句】На вечеринке была страшная ~. 晚會上一點意思也沒有。

бывать[未]有,常有,有時有

【變位】-аю,-аешь

【搭配】как не бывало чего好像未曾有過,消失得無影無蹤

【例句】Да,бывают очень странные случаи.是啊,有時候有很奇怪的事情。

У нас бывали тяжёлые дни.我們有過很艱難的日子。

след[陽]腳印,足跡;痕跡.

【變位】-а(-у),следу,о следе,на следу;следы

【搭配】заячий ~兔子腳印

~ы пальцев指印

~ от раны傷痕

~ прежней красоты尚存的往日風韻

не осталось и ~а от чего 無影無蹤

【例句】След заметается песком.腳印被沙土覆蓋。

изобрести[完]發明

【變位】-рету,-ретёшь

【接格】что

【搭配】~ новую машину發明新機器

【例句】Китайцы первые изобрели компас, порох и книгопечатание.中國人最早發明了指南針、火藥和印刷術。

【擴展】изобретать(未),-аю,-аешь

достойный[形]值得……的,不愧為……的;當之無愧的,名副其實的

【接格】чего

【搭配】~ похвалы值得贊許的

~ награда應得的獎勵

быть примером, ~ подражания 為人師表

всемерно поощрять достойных людей и ~ дела 大力表揚好人好事

【例句】Это явление достойно особого примечания.這種現象值得特別注意。

【擴展】достойно(中性短尾)(副)

высокомерие[中]傲慢,高傲

【變位】

【搭配】относиться к кому-чему с ~ем傲慢地對待……

проявить ~表現出傲慢

повелитель[陽]〈雅〉統治者,君主

【變位】

【例句】Он повелитель своей жены.他老婆聽他的。

клетка[陰](關禽獸的)籠子;方格

【變位】-и;-и,-ток

【搭配】железная ~鐵籠子

тетрадь в ~у方格本

ткань в ~у方格布

【例句】Золотая клетка соловью не потеха.<諺>金籠雖好,不如綠枝。

пшеничный[形]小麥的;麥穗色的,淡黃色的(指毛發)

【搭配】~ая мука小麥粉,白面

~ые волосы淺黃色的頭發

зерно[中]顆粒,谷粒

【變位】-а;зёрна,зёрен,зёрнам

【搭配】пшеничное ~麥粒.

жемчужное ~珍珠粒

【例句】Зерно проросло.種子發芽了。

раздражение[中]受刺激;興奮,激動;氣忿,忿恨

【變位】

【搭配】~ в носу鼻子發癢

нервное ~神經興奮

сдерживать ~抑制怒氣

сказать с ~ем忿忿地說

【例句】Он пришёл в раздражение.他氣忿起來了。

вдвое[副](增加)一倍,(增)到兩倍;對折,對疊

【搭配】~ больше多(大)一倍

сложить лист ~把一張紙對折起來

увеличиться что ~增大一倍,增加到兩倍,增大為兩倍

【例句】Площадь лесной полосы в восточных предместьях Пекина увеличилась вдвое. 北京東郊種植森林帶面積已增大為兩倍。

предыдущий[形]前一個的,上次的;上述的

【搭配】~ год上一年,去年

~ собрание上次會議

на ~ странице在前頁里

【例句】Следующий день был такой же душный и жаркий,как предыдущий.第二天也像頭一天一樣悶熱。

щедрость[陰]慷慨

【變位】

【例句】Что вдруг за щедрость такая!干嘛突然這么大方起來!

ничтожный[形]微不足道的

【搭配】~ часть極小的一部分

~ по составу人數不多的

граничить[未]同……毗鄰,接壤

【變位】-ит

【接格】с чем

【例句】Китай граничит с Монголией.中國與蒙古接壤。

неуважение[中]不尊敬, 不尊重

【變位】

【搭配】~ к старшим對長者不尊敬

~ сына к родителям兒子不尊敬父母

вынести[完]搬出,抬出;忍受住,經受住

【變位】-су,-сешь

【接格】кого-что

【搭配】~ багаж из машины把行李從汽車里搬出來

~ сильную боль忍受住劇烈的疼痛

~ на своих плечах擔負起(重任)

~ кому-л. выговор 給予……警告處分

【例句】От этих вопросов они бегут, как тень от солнца, они не хотят вынести на свет корни наших разногласий.他們象陰影不敢見太陽一樣,逃避這些問題,不愿把我們分歧的根源公諸于眾。

【擴展】выносить(未),-ошу,-осишь

мешок[陽]袋子, 口袋

【變位】шка

【搭配】~ с мукой 裝著面粉的口袋

спальный ~ 睡袋

ворота[復]大門, 外門

【變位】-от, -отам

【搭配】стоять в ~ах 站在大門口

вьехать в ~ 駛入大門

в науку 通往科學的大門

триумфальные ~ 凱旋門

приказание[中]命令,指示

【變位】

【搭配】устное ~口頭指示

исполнить ~執行命令

【例句】Это -- приказание, данное мне командиром.這是指揮官給我的命令。

распоряжение[中]吩咐,命令

【變位】

【搭配】официальное ~ 正式命令

отдать ~ 吩咐, 下命令

прислать ~ 發來命令

【例句】Тут он принялся за разные распоряжения. 他開始按吩咐做各種事情。

придворный[形]宮廷的

【搭配】~ временщики 宮廷的寵臣

~ медик 御醫

усталость[陰]疲倦

【變位】

【搭配】заснуть от ~и 因為疲倦而睡熟

почувствовать ~ 感覺疲乏

умственная ~ 精神疲勞

подсчёт[陽]計算;(常用復數)總數,統計

【變格】

【搭配】производить ~計算

по предварительному ~據初步統計

проверить ~核對計算的結果

доложить[完]報告,匯報

【變位】-ожу,-ожишь

【接格】что,о ком-чём

【搭配】~ результаты наблюдений報告觀察的結果

~ о проекте работы報告工作計劃

~ командиру向指揮員報告

【例句】Ты должен немедленно следовать в часть и доложить о прибытии.你必須立即去部隊報到。

【擴展】докладывать(未),-аю,-аешь

нечто[中]某事, 某物

【搭配】странное一件奇怪的事情

【例句】Считаю нужным сообщить вам нечто о самом себе.我認為有必要把我自己的一點事告訴您。

высчитать[完]算出

【變位】аю, -аешь

【接格】что

【搭配】~ размер расходов 算出開支款額

количество[中]數量

【變位】

【搭配】~ рабочих 工人的數量

большое ~ книг 大量(或 大批)的書籍

вывозить промтовары в огромных ~ 大量出口工業品

надменно[副]傲慢地,目空一切地

【搭配】~ вести себе 舉止傲慢

【例句】Нина надменно осмотрела его с ног до головы. 尼娜傲慢地從腳到頭打量他。

власть[陰]政權;政府;(復)當局;威力, 力量

【變位】-и;-и, -ей

【搭配】государственная ~ 國家政權

быть(或стоять, находиться) у ~ 執政

местные ~ 地方當局

~ слова 語言的力量

в чей-н. власти 有能力,力所能及

расплатиться[完]支付,付款;付清,清賬

【變位】-ачусь,-атишься

【接格】с кем-чем

【搭配】~ с долгами還清欠債

~ с рабочими付清工人的工資

~ наличными деньгами用現款支付

~ за такси付出租汽車錢

【例句】Окончив свой обед,мы расплатились и пошли дальше.我們用過午餐,付了賬,繼續趕路了。

【擴展】расплачиваться(未),-аюсь,-аешься

суша[陰]陸地

【變位】

【搭配】на ~е и на море 在陸地上和在海上

【例句】Суша занимает около 29% земной поверхности 陸地約占地球表面的百分之二十九。

изумление[中]驚奇

【變位】

【搭配】прийти в ~ 吃驚

смотреть с ~ем на что很驚訝地

Всё приводило их в изумление и восторг.這一切使他們驚喜。

раздумье[中]深思熟慮, 沉思

【變位】-я;-я-,мий

【接格】о чём

【搭配】глубокое ~深思熟慮

впасть в ~陷于沉思

вывести кого из ~使……擺脫沉思

【例句】Раздумье берёт его.他沉思起來。

чудовищный[形]駭人聽聞的,巨大的

【搭配】~ количество 極大的數量

~ размеры 巨大規模

~ преступление 胡人聽聞的罪行

主站蜘蛛池模板: 新乡县| 罗定市| 武义县| 新乡市| 贵溪市| 维西| 大城县| 南和县| 城步| 梓潼县| 营口市| 婺源县| 清河县| 南漳县| 呼图壁县| 郓城县| 镇巴县| 翼城县| 中牟县| 顺义区| 灵璧县| 柳江县| 海丰县| 天水市| 望都县| 无棣县| 枝江市| 田东县| 龙州县| 普格县| 康乐县| 黄大仙区| 宜兰市| 兴文县| 枝江市| 石屏县| 稻城县| 来安县| 体育| 新平| 滨州市|