- 黑龍江大學俄語系《俄語3》(第二次修訂版)學習指南【詞匯短語+課文精解+單元語法+全文翻譯+練習答案】
- 圣才電子書
- 5字
- 2021-05-21 21:24:30
урок 5
一、詞匯短語
запереть[完]鎖上;截住(水流);封閉(出入口等)
【變位】-пру, -прёшь
【接格】кого-что
【搭配】~ дверь на замок(或замком)用鎖鎖上門
~ кран關水龍頭
~ воду關閉水流
~ выход封住出口
~(закрыть) душу на замок變得孤僻,不暴露內心
【例句】Хозяйка тщательно заперла двери на все крючки и задвижи.女主人仔仔細細把所有的門都掛上門鉤、插上門閂。
【擴展】[未]запирать, -аю, -аешь
освободить[完]釋放,給以自由;騰出,空出
【變位】-ожу, -одишь
【接格】кого-что
【搭配】~ птицу из клетки把鳥兒放出籠
~ комнату騰出房間
【例句】Лена подвинулась, чтобы освободить место рядом с собой.列娜挪動一下,以便身邊騰出個空位置。
【擴展】[未]освобождать, -аю, -аешь
преодолеть[完]克服;克制,忍住
【變位】-ею, -еешь
【接格】кого-что
【搭配】~ препятствие克服障礙
~ гнев壓住怒火
~ любопытство忍住好奇心
【例句】Он не затруднился преодолеть все препятствия. 他輕而易舉地克服了所有障礙。
【擴展】[未]преодолевать, -аю, -аешь
дождаться[完]等候…來到,等到
【變位】-дусь, -дёшься
【接格】кого-чего
【搭配】~ победы等到勝利
~ поезда等到火車
~ конца урока等到下課
【例句】Наконец я его дождалась.好容易我才等到他來了。
Ты у меня дождёшься! 你等著瞧吧!
【擴展】[未]дожидаться, -аюсь, -аешься.
уделить[完]分給,分出
【變位】-лю, -лишь
【接格】что
【搭配】~ часть денег кому分給…一部分錢
~ внимание чему對…加以注意
【例句】Уделите мне полчаса.請您為我抽出半個鐘頭的工夫。
【擴展】[未]уделять, -яю, -яешь
приняться[完]著手,開始(做某事)
【變位】-имусь, -имешься
【接格】за что或接不定式
【搭配】~ за работу著手工作
【例句】Когда, наконец, ты примешься за дело? 你到底什么時候著手工作啊?
【擴展】[未]приниматься, -аюсь, -аешься
качаться[未]擺動,搖晃
【變位】-аюсь, -аешься
【搭配】~ в колыбели在搖籃中搖蕩
~ на качелях打秋千
【例句】Лодка качается на волнах. 小船在浪中顛簸。
【擴展】[完]качнуться, -нусь, -нёшься
жечь[完]燃,燒;燙痛,灼痛
【變位】жгу, жжёшь, жгут
【接格】кого-что
【搭配】~ дрова燒柴
~ свечу點蠟燭
【例句】Горячий чай жжёт горло. 熱茶燙喉嚨。
【擴展】[完]сжечь, сожгу, сожжёшь, сожгут