- 獅子、女巫和魔衣櫥(彩插雙語版)
- (英)C.S.劉易斯
- 5049字
- 2019-12-05 14:59:40
第二章 露西的驚人發(fā)現(xiàn)
“晚上好。”露西說。可是羊人正彎著腰手忙腳亂地撿地上的紙包,根本無暇回應(yīng)她。當他終于把散落在地上的小紙包都撿起來,他才微微向露西鞠了一躬。
“晚上好,晚上好,”他說,“對不起——我并不想表現(xiàn)得過于好奇——但是,我想問,你是夏娃的女兒?”
“我叫露西。”小女孩回答說,對方的話讓她感到有些不解。
“那么,你就是——對不起,請原諒——你就是他們所說的女孩?”羊人問道。
“當然,我是女孩。”露西回答說。
“你真的是人類?”
“當然啦,我是人類。”露西說,對方的反應(yīng)讓她愈發(fā)不解了。
“是的,沒錯,”羊人說,“我居然會問這么愚蠢的問題!可是,我還從沒見過亞當?shù)膬鹤雍拖耐薜呐畠骸N艺娓吲d。我的意思是——”說到這兒,他突然頓了頓,就好像他原本想說些什么,可話到嘴邊又突然忘記了一樣。“我很高興,很高興。”他接著說,“請允許我向你做自我介紹,我的名字叫湯姆納斯。”
“很高興見到你,湯姆納斯先生。”露西說。
“請不要介意,我想問你一個問題,露西,夏娃的女兒,”湯姆納斯先生問道,“你是怎么來到納尼亞的?”
“納尼亞?納尼亞是什么?”露西反問道。
“這里就是納尼亞王國,”羊人說,“我們現(xiàn)在就站在納尼亞的國土之上,從這里的路燈一直到東海岸的凱爾帕拉維爾宮殿,所有土地都是納尼亞的國土。而你——你是從西方的原始森林來到這兒的?”
“我?我是通過一個空房間里的衣櫥來到這兒的。”露西回答道。
“啊!”湯姆納斯先生郁郁寡歡地說,“誰叫我小時候?qū)W習地理知識的時候總是三心二意,不然,我現(xiàn)在肯定對周邊那些奇怪的國家了如指掌。只可惜,現(xiàn)在已經(jīng)太遲了。”
“可是,我并不是來自于那些奇怪的國度,”露西說,他的話讓她差一點就哈哈大笑起來,“我來的那個地方就在那兒——至少,我是這么認為的,不過,我也不確定。我來的地方現(xiàn)在還是夏天。”
“而此時此刻,”湯姆納斯先生說,“納尼亞卻依舊被寒冬所籠罩,這里的冬天實在是太長了,如果我們一直這樣站在雪地里說話,我們一定會被凍感冒的。噢,夏娃的女兒,你來自那遙遠的空屋之國,在那里,光明的衣櫥之城始終沐浴在夏日的暖陽之中。我想問你,你愿意去我家,和我一起吃些茶點嗎?”
“十分感謝你,湯姆納斯先生,”露西高興地說,“不過我覺得我該回去了。”
“我的家就在前方的拐角處,”羊人說,“那里有暖烘烘的爐火,還有吐司面包、沙丁魚和蛋糕。”
“你真是個好人,”露西說,“可是,我恐怕只能待一小會兒。”
“請挽住我的胳膊,夏娃的女兒,”湯姆納斯先生說,“這樣,我們倆就能共用一把傘了。請跟我來,往這邊走。”
于是,露西毫不猶豫地伸出手,挽著這個怪人的胳膊,就像挽著一位老朋友的手一樣,和他一起走進了樹林。
他們在林中穿行了不遠,腳下的路就變得崎嶇不平起來。順著蜿蜒的石頭路,他們翻過一座小山,走進了一個很小的山谷。這時,湯姆納斯先生突然帶著露西轉(zhuǎn)向一側(cè),徑直向一塊巨大的巖石走去,眼看他們就要撞上這塊大石頭了。直到這時,露西才發(fā)現(xiàn),原來這塊巨大的巖石下方有一個山洞的入口。他們剛一走進山洞,頓時明亮的火光就刺得露西睜不開眼。湯姆納斯先生走到爐火前,彎下腰,用一把小巧的鉗子從火堆里挑出一塊燃燒的木塊,點亮了房間里的燈。“茶一會兒就好。”他說,同時,他把水壺放到了火堆上。
露西好奇地打量著四周,發(fā)現(xiàn)山洞里的環(huán)境整潔而舒適。這個看起來不大的山洞是由無數(shù)紅色的小石子砌成的,洞穴中央鋪著一張小地毯,地毯上擺著兩把小椅子(“一把是我坐的,另一把是為朋友準備的。”湯姆納斯先生解釋道)和一張桌子;桌子旁立著一個小巧精致的櫥柜,櫥柜旁邊就是壁爐架,架子上放著一張照片,照片里是一位蓄著灰色胡子的老羊人。山洞的一個角落里有一扇門,露西想,那扇門一定通往湯姆納斯先生的臥室。門的旁邊,一個書架倚墻而立,上面摞滿了各種書籍。趁著湯姆納斯準備茶點的空當,露西翻了翻那些書,其中有《森林之神的生活和信件》《山林水澤中的仙女》《人、僧侶和獵場看守人》《民間傳說的研究》《人類神秘嗎?》,等等。
“一切都準備好了,夏娃的女兒!”湯姆納斯說道。
湯姆納斯先生為她準備的茶點相當豐富。首先是兩個褐色的煮雞蛋,一人一個,雞蛋的火候剛剛好,蛋黃還很嫩,然后是一盤抹了沙丁魚醬的吐司面包、一盤黃油吐司,還有一盤抹了蜂蜜的烤面包,最后是一個裹著糖衣的奶油蛋糕。露西吃飽喝足之后,他們倆便愉快地聊起天來。湯姆納斯給露西講了許多發(fā)生在森林里的故事。他向她繪聲繪色地描述了夜半舞會的盛況,然后告訴她,住在井里的水澤仙女和生活在樹中的森林女神如何從水井和大樹里飛出來,和農(nóng)牧之神一起翩翩起舞。隨后,他又活靈活現(xiàn)地講述了長長的打獵隊伍怎樣追逐一只乳白色的仙鹿。據(jù)說,只要你捉到它,它就會給你幾次愿望成真的機會。此外,他還為露西描繪了森林宴會的盛大場面,以及他和機靈的紅發(fā)小矮妖在森林里那些深不見底的礦井和巖洞里尋寶的經(jīng)歷。他還講到了林中的夏天,他說,那時的樹木全都披著綠色的新衣,年邁的森林之神常常騎著他那頭肥碩的驢子來拜訪他們這些住在森林里的生物。有時候,酒神巴克斯也會來探望他們。只要巴克斯一來,河水就全都變成美酒,整座森林也會一連好幾個星期都沉浸在節(jié)日的歡宴之中。最后,他又神色黯淡地補充了一句:“那時哪像現(xiàn)在這樣,冰冷的冬季總是沒完沒了。”隨后,也許是為了讓自己低迷的心情振作起來,湯姆納斯先生從櫥柜的一個盒子里拿出一支外形奇特的長笛開始演奏起來。那支看起來像是用稻草做成的長笛在他的吹奏下,發(fā)出一連串奇妙的音符,那些音符仿佛具有某種魔力,聽到它們,露西一會兒想哭,一會兒想笑,一會兒想跳舞,一會兒又昏昏欲睡。就這樣,她迷迷糊糊了好一陣——確切地說,應(yīng)該是好幾個小時——突然,她一下子清醒過來,說:
“噢,湯姆納斯先生,很抱歉我打斷了你的演奏,你吹得真的很好聽——可是,我現(xiàn)在真的得回家了。我本來只想在這兒待幾分鐘的。”
“不行,你不能走。”羊人放下笛子,搖了搖頭,悲傷地說。
“我不能走?”聽了他的話,露西有些害怕,她立刻從椅子上跳了起來,問道:“你這話是什么意思?我現(xiàn)在必須馬上回去。其他人會擔心我的,我要是再不回去,他們會以為我出事了。”過了一會兒,她看到湯姆納斯先生那雙棕色的眼睛里滿含淚水,豆大的淚珠沿著他的雙頰一滴滴地往下流,然后又順著鼻尖滾落到地上。最后,這位羊人先生用雙手捂住自己的臉,號啕大哭起來。“湯姆納斯先生!到底發(fā)生了什么事?”困惑不解的露西大聲問道。
“湯姆納斯先生,湯姆納斯先生!”羊人的哭聲讓露西的心情也一下子變得沮喪起來,她大聲說,“別哭了!別哭了!告訴我,到底發(fā)生了什么事情?你不舒服嗎?親愛的湯姆納斯先生,請你告訴我這到底是怎么回事?”可是,羊人并沒有回答她,依舊傷心地抹著眼淚。露西見狀,慢慢走上去,伸出手抱了抱這位傷心的羊人先生,然后又把自己的手帕遞給了他。可湯姆納斯先生仍然淚流不止。他接過手帕,不斷地擦拭臉上的淚水,待手帕因淚水太多無法吸眼淚時,他就像擰抹布一樣擰干手帕,然后繼續(xù)用它來擦眼淚,如此往復(fù)。沒過多久,他面前的地毯就被他的眼淚浸透了。
“湯姆納斯先生!”露西沖著他的耳朵大叫道,同時用力地搖了搖他的身體,“別哭了。擦干眼淚,馬上!作為一只成年羊人,你真應(yīng)該為自己的這種行為感到羞愧。請告訴我,你到底為什么哭?”
“噢——噢——啊!”湯姆納斯先生抽泣道,“我哭是因為我是個壞羊人。”
“我覺得你一點也不壞。”露西說,“我覺得你是一個非常好的羊人。你也是我見過的心地最善良、為人最和善的羊人。”
“噢——噢——如果你知道我做了什么,你就不會這么說了。”湯姆納斯先生哽咽著說,“我就是一個壞羊人。我想,這個世界上恐怕再也找不到比我更壞的羊人了。”
“那你究竟做了什么不好的事情呢?”露西問道。
“我的爸爸,”湯姆納斯先生說,“他的照片就掛在壁爐上。他一生都沒做過這種事情。”
“什么事情?”露西追問道。
“我為——”羊人說,“為白女巫效力,也就是說,我是白女巫的仆人。我被她收買了。”
“白女巫?誰是白女巫?”
“她就是現(xiàn)在整個納尼亞王國的統(tǒng)治者。是她把郁郁蔥蔥的納尼亞變成了現(xiàn)在的冰天雪地,是她讓這里的居民從此遠離圣誕節(jié)。請你想一想,這是一件多么可怕的事情啊!”
“真是太可怕了!”露西說,“可是,她是怎么收買你的呢?”
“這也是整件事最可怕的地方,”湯姆納斯先生深深地嘆了一口氣,“我是她手下的一名騙子,專門誘騙小孩。這就是我做的事情。看著我,夏娃的女兒,每當我在樹林遇到無辜的孩子時——哪怕是一個從沒傷害過我的孩子,我都會首先裝出一副非常友好的樣子,和他交朋友,然后用盡一切辦法把他帶到自己的家中,騙他睡著后再把他交給白女巫。你會不會覺得我是一個壞羊人?”
“不!”露西回答說,“我很肯定你絕不會做這樣的事情。”
“可是,我做了。”羊人說。
“呃,”露西緩緩地說(她一方面想做到實事求是,另一方面又不想傷害眼前的這位羊人先生),“這的確是一件非常不好的事情。可是,你已經(jīng)為自己的所作所為感到傷心和后悔了,我相信,你以后再也不會這樣做了。”
“夏娃的女兒,你難道還不明白嗎?”羊人說,“我們現(xiàn)在說的不是我以前做過的事情,而是我現(xiàn)在正在做的一件事情,就是現(xiàn)在。”
“你這話是什么意思?”露西大叫一聲,臉色也變得煞白。
“你就是我說的那個小孩,”湯姆納斯說,“白女巫對我下了命令,她要求我,無論何時何地,只要我在樹林里看到夏娃的女兒和亞當?shù)膬鹤樱捅仨氉プ∷麄儯缓蠼唤o她。你是我有生以來遇到的第一個人類小孩。剛才,我假裝對你很友善,邀請你來我家喝茶,其實,我做這一切都是想等你睡著以后,把你交給白女巫。”
“噢,可是你不會這么做的,湯姆納斯先生,”露西說,“你不會的,對嗎?事實上,你根本就不想也不會這樣做。”
“可是,如果我不這么做,”羊人說著又哭了起來,“一定會被她發(fā)現(xiàn)。到那時,她就會把我的尾巴和羊角砍掉,把我的胡子拔掉,然后用她的魔杖把我這對美麗小巧的羊蹄變成碩大而難看的馬蹄。如果我運氣不好,正好碰上她心情不好,她就會把我變成石頭。到那時,我就會成為她那座可怕的宮殿里眾多雕塑中的一個,除非凱爾帕拉維爾宮殿里的四座國王寶座迎來新的主人,不然,我就永遠都無法恢復(fù)血肉之軀。然而,天知道這樣的事情什么時候才會發(fā)生,或者說,誰也不知道到底會不會發(fā)生!”
“對于你的遭遇,我深感抱歉,湯姆納斯先生,”露西說,“可是,求求你放了我,讓我回家吧。”
“當然,我會放你走,”羊人說,“我必須這么做。在遇到你之前,我根本不知道人類是什么樣的。我現(xiàn)在已經(jīng)明白了。當然,我絕不會把你交給女巫,現(xiàn)在,我更不能這樣做了。可是,我們必須馬上離開這里。我會把你送回到路燈那兒。我想,你從那里應(yīng)該能夠找到路,返回空屋之國的衣櫥之城吧?”
“嗯,我一定能找到。”露西斬釘截鐵地說。
“在離開的時候,我們必須非常小心,悄悄地離開,盡可能不發(fā)出一點聲音。”湯姆納斯先生說,“這座樹林里布滿了女巫的耳目,就連有些樹都被她收買,站到了她那一邊。”
他們快速行動起來,連桌上的茶具都來不及收拾。湯姆納斯先生又舉起了他的那把小傘,露西也像剛才一樣,挽著他的手臂,兩人肩并肩地走出了山洞。不過,和來的時候不同,在回去的路上,他們倆盡可能挑黑暗的小道,借著山體和巖石的掩護,快步向前走去。一路上,兩個人一句話也沒說,直到他們走到那盞路燈前,露西才松了一口氣。
“夏娃的女兒,你能找到回去的路嗎?”湯姆納斯問道。
露西向身后茂密的大樹看了看,透過濃密的樹枝,她能夠看到不遠處就是敞開的柜門,柜門外一片光明。“可以,”她回答說,“我現(xiàn)在就能看到衣櫥的大門。”
“那么,你趕緊沿原路回家吧,”羊人說,“還有——你,你能不能原諒我剛才的不良意圖?”
“這還用說嗎,我已經(jīng)原諒你了,”露西回答說,同時向湯姆納斯高興地揮了揮手,“我也衷心希望你不會因為我的緣故而惹上大麻煩。”
“路上小心,夏娃的女兒,”羊人說,“你能不能把這塊手帕留給我做個紀念?”
“當然可以!”露西爽快地答道,然后一轉(zhuǎn)身,撒開腳丫子,直奔樹叢中的那抹亮光跑去。跑著跑著,她就感到劃過臉頰的不再是粗糙的樹枝,而是柔軟的皮毛,與此同時,她腳下傳來的咯吱咯吱的踏雪聲也漸漸變成了噔噔噔的踩木板聲。轉(zhuǎn)眼間,她發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)從衣櫥里沖了出來,回到了當初她開始冒險之旅的那個碩大的空房間里。她轉(zhuǎn)過身,輕輕地關(guān)上衣櫥大門,然后氣喘吁吁地向四周掃了一眼。外面還在下雨。這時,她聽到了從走廊上傳來的其他人的呼叫聲。
“我在這里,”她立刻大聲地回應(yīng)道,“我在這里。我很好,我這就過來。”