官术网_书友最值得收藏!

第19章 一天結束

亨利·沃茲沃斯·朗費羅[1]

一天結束,黑暗

降落,從夜的翅膀,

像羽毛飄下

從翱翔的鷹身上。

我看見村莊的燈光

在雨霧中隱約閃亮,

悲哀將我籠罩

我的靈魂已無法抵抗。

悲哀和渴望,

并不像疼痛,

卻只似悲傷

正如霧與雨相仿。

來,為我讀些詩吧,

一些簡單真誠的詩句,

它將撫慰這份不安,

消除一日的思慮。

不要古代詩人的鴻篇,

也不要游吟詩人的莊嚴,

他們遙遠的腳步聲

回響在時光長廊間,

因為,像軍樂一樣緊張,

他們強大的思想昭示

生活就是勞作不止;

但今夜我渴望休息。

讀些謙卑詩人的吧,

他們的歌聲涌自心田,

就像雨水來自夏日的云朵,

或是眼眸眨動,淚珠滾落;

白天辛苦勞動,

夜晚也無放松,

他仍聽見曼妙的音樂,

在他的靈魂之中。

這歌聲有力量

將焦慮不安的沖動平撫,

如同禱告

帶來祝福。

再從珍貴的書卷中

挑選詩歌一首,

借你優美的嗓音

誦讀出它的節奏。

夜晚將充滿音樂,

遍布白天的焦慮,

將卷起它們的帳篷,像阿拉伯人,

悄然離去。

The Day Is Done

Henry Longfellow

The day is done, and the darkness

Falls from the wings of Night,

As a feather is wafted downward

From an eagle in his flight.

I see the lights of the village

Gleam through the rain and the mist,

And a feeling of sadness comes o'er me

That my soul cannot resist:

A feeling of sadness and longing,

That is not akin to pain,

And resembles sorrow only

As the mist resembles the rain.

Come, read to me some poem,

Some simple and heartfelt lay,

That shall soothe this restless feeling,

And banish the thoughts of day.

Not from the grand old masters,

Not from the bards sublime,

Whose distant footsteps echo

Through the corridors of Time,

For, like strains of martial music,

Their mighty thoughts suggest

Life's endless toil and endeavor;

And tonight I long for rest.

Read from some humbler poet,

Whose songs gushed from his heart,

As showers from the clouds of summer,

Or tears from the eyelids start;

Who, through long days of labor,

And nights devoid of ease,

Still heard in his soul the music

Of wonderful melodies.

Such songs have a power to quiet

The restless pulse of care,

And comes like the benediction

That follows after prayer.

Then read from the treasured volume

The poem of thy choice,

And lend to the rhyme of the poet

The beauty of thy voice.

And the night shall be filled with music,

And the cares, that infest the day,

Shall fold their tents, like the Arabs,

And as silently steal away.

注釋:

[1]亨利·沃茲沃斯·朗費羅1807—1882,美國詩人、翻譯家。代表作有《夜吟》《奴役篇》《伊凡吉林》《海華沙之歌》等。他去世后,人們將他的半身像安放在威斯敏斯特教堂的“詩人角”,在美國作家中他是第一個獲此殊榮的人。

主站蜘蛛池模板: 永德县| 法库县| 成都市| 阳东县| 嘉善县| 天峻县| 资溪县| 奉贤区| 长治县| 理塘县| 漳州市| 水富县| 昌乐县| 乌什县| 芦溪县| 天津市| 珲春市| 余庆县| 高邑县| 三门县| 米易县| 黎平县| 绥中县| 全南县| 个旧市| 华蓥市| 彝良县| 九龙县| 巴东县| 宣化县| 芮城县| 平谷区| 类乌齐县| 镇沅| 闻喜县| 彩票| 台东市| 宁明县| 镇赉县| 嘉善县| 腾冲县|