- 福爾摩斯來(lái)中國(guó):偵探小說(shuō)在中國(guó)的跨文化傳播
- 魏艷
- 449字
- 2019-12-27 16:48:06
導(dǎo)論
老殘道:“如此大案,半個(gè)時(shí)辰了結(jié),子壽先生,何其神速!”
白公道:“豈敢!前半截的容易差使,我已做過(guò)了;后半截的難題目,可要著落在補(bǔ)殘先生身上了。”
老殘道:“這話從那里說(shuō)起!我又不是大人老爺,我又不是小的衙役,關(guān)我甚事呢?”
白公道:“然則宮保的信是誰(shuí)寫的?”
老殘道:“我寫的。應(yīng)該見(jiàn)死不救嗎?”
白公道:“是了。未死的應(yīng)該救,已死的不應(yīng)該昭雪嗎?你想,這種奇案,豈是尋常差人能辦的事?不得已,才請(qǐng)教你這個(gè)福爾摩斯呢。”
老殘笑道:“我沒(méi)有這么大的能耐。你要我去也不難,請(qǐng)王大老爺先補(bǔ)了我的快班頭兒,再標(biāo)一張牌票,我就去。”[1]
以上場(chǎng)景摘自1903年晚清著名小說(shuō)《老殘游記》第十八回“白太守談笑釋奇冤,鐵先生風(fēng)霜訪大案”結(jié)尾處。自1896年上海《時(shí)務(wù)報(bào)》首次刊載福爾摩斯系列小說(shuō)后,這位西方的名偵探迅速為晚清讀者所仰慕,取代了中國(guó)傳統(tǒng)的清官代表包公成為當(dāng)時(shí)一批新式知識(shí)分子心目中的偶像,如《老殘游記》中老殘即采取調(diào)查取證的方法理性斷案,與中國(guó)傳統(tǒng)的清官酷吏嚴(yán)刑拷打的人治手段形成鮮明對(duì)比,從而獲得“福爾摩斯”的美譽(yù)。