- 早期北京話語法演變專題研究
- 劉云
- 10757字
- 2019-12-27 16:18:45
3.5 同類現象:第三人稱敬稱“怹”的發展
3.5.1 當代北京話中的“怹”及句法語義特點
第二人稱尊稱“您”進入普通話后,大大豐富了普通話的代詞系統。在北京話中,第三人稱也有類似的尊稱形式“怹”,特點同樣鮮明,可惜未被普通話吸收,受到的關注也較少。《當代北京口語語料庫》中的一則例句很好地闡釋了“怹”的表義特點:
(182)為什么他北京人,這個,他有時候兒在語言上,說話上,他較比讓人中聽呢?他就是考慮著,你比如說,說“您”,立刻把人家那火兒消了百分之五十,你說“你”,這立刻就增長百分之五十,是哇。所以,這個字兒呢,你要在語言學上究竟怎么探討,這“您”字兒到底原來怎么個發音,怎么個什么,誰也說不清,但是好像就是什么,你像我們北京人對老年人說話,是啊,嗯,本人兒沒在,還有尊重語言,不能說他,得說“怹”,是啊,就是“他”字兒底下擱個“心”字兒,是啊。
“怹”在北京話中已經逐漸退出使用,年輕一代對這個詞已經較為陌生[20],在老舍、王朔等作家的作品中也鮮見用例[21]。幸運的是,我們在《北京口述歷史》一書找到34例用例,該書采訪對象以長者居多,他們在追溯往事時經常使用“怹”尊稱故人或長輩。這些用例顯示:“怹”在語義上均為第三人稱單數的尊稱,沒有復數用法,在句法上主要充當主語(18例)、定語(10例)和賓語(6例)。請看:
(一)主語用例:
(183)你看就是北京圍城的時候,那天怹讓我陪他去,我那時候12歲嘛,雇一輛排子車,買了一排子車糧食,干什么呢?
(184)怹是家里的臺柱子,一逼宮他就故去了,可是那時候兒女已經工作了。
(185)后來怹(怹,即他,是北京話中對長輩的尊稱,下同)就退休了,那會兒是一次性退休,給了一大筆錢。
(186)怹就說有學文的,有從軍的,有學武的,有學商的,到什么時候我這家庭,不倒。
(187)怹給我講過,說這是草原的一種音樂形式。
(188)那就不知道了,怹可能受我祖父他們的影響。
(189)怹也能唱一些個滿族的東西。
(190)余叔巖先生出生在梨園世家,可以說是“幼承家學”吧,怹學的是文武老生,少年時就上臺演出,后來又拜了譚鑫培先生為師。
(191)(馬連良)怹還要求演出要“三白”(干凈):護領要白的,這水袖要白的,這靴子底兒要白的。
(192)我還記著嘛,一輛汽車,那會兒是華沙牌汽車,灰色的,到門口了,接老爺子上中南海,怹換上中山裝了,就走了。
(193)怹對自己要求很嚴。馬連良紅了一輩子,他外頭沒有任何瞎事,沒有。
(194)平日我伯父身邊我是離不開的,我伯父也離不開我,怹洗臉、擦臉、刮臉、擦鼻涕、擦鞋什么的都得我幫著。
(195)完了怹就說,車來了嗎?
(196)這句話我認為沒錯兒,怹拿眼睛瞟了我一眼,什么也沒說。
(197)后來怹上梅家,跟梅伯母說,說我最大的一個心病,就是溫如還在罐子里擱著呢,說姐姐姐姐,您幫我想想辦法。
(198)您看我這兒供著主席像,那是開國大典,怹在天安門宣布,中華人民共和國中央人民政府成立了。
(199)為什么我供著他?怹這兒宣布,我們在天安門廣場授紅領巾,我是中華人民共和國開國的第一批紅領巾。
(二)定語用例:
(200)國慶十周年的時候民族宮剛建好,有一個民族工作十年成就展覽,展覽會上有怹(指父親)一個位置吧,好像就在最上層樓梯往里邊走的拐彎的地方,有怹一張照片,就是滿族人印華亭經營的服裝商店。
(201)我母親結婚的時候,我這外姑祖母,就是怹姑姑,是送親太太,當時就很受人注意,都說這老太太不一般哪,后來別人說了,這是侍候過西太后的。
(202)梅先生說話溫和,梅先生有戲德,開戲前還給我說戲,使我成怹演戲中的幫手。
(203)余叔巖先生是他的崇拜偶像,但沒拜在怹的名下。
(204)我多年跟著我伯父一起演出,怹的嗓音達遠,唱腔可以說是委婉俏巧。
(205)男人都穿圓領衫吧,有那種好像是絲的其實人造絲的,那種圓領衫,透明的,夏天穿著一來不貼身二來涼快,怹那衣裳后背不是出汗嘛,一會兒后邊破一小窟窿,給織上了,這個織上沒幾天,那邊又一個,那邊又一個,那邊又一個,有一次就叫我:“八子”,我大排行行八,“拿這圓領衫叫你大嫂(就是我崇仁大哥的夫人),給我織上。”
(206)我伯父生前就喜歡這玻璃器皿,那會兒叫水晶的都是,怹那個餐廳里頭擺設的都是高檔的玻璃器皿。
(207)三年以后我父親也故去了,怹老兩口從發病到死亡都是24小時。
(208)但是怹二位的藝術和人格,梨園同行沒有不佩服的。
(三)賓語用例:
(209)你看誰要跟他在一塊兒研究戲,受益極深,那能演不好嗎?能夠不給怹傍嚴了嗎?
(210)我就跟怹去理發,理完發我們爺兒倆橫過馬路,路南是天源 醬園。
(211)聽怹唱過。
(212)我聽怹說,怹那個資金是怎么積累的呢?
(213)家務料理、對外交際、人情份往全由伯母(陳慧璉夫人)打理,決不讓怹分神。
3.5.2 第三人稱敬稱代詞“怹”的來源及發展
在“怹”的來源問題上,有類推說、“‘他們’合音說”和“‘他老’合音 說”三種代表觀點。前兩種觀點由王力先生提出。他先是在《中國語法理論》(1955)中提出“怹”是“您”類推的結果,后在《漢語史稿》(1958)中認為“怹”是“他們”合音的結果,語音發展可概括為t‘am>t‘an,跟“您”一樣,“怹”也經歷了由復數向單數尊稱演變的過程。同為敬稱代詞卻命運迥異,“您”進入了普通話,“怹”卻趨于消亡。
朱自清在《你我》一文中也持類似觀點:“北平有個‘怹’字,用以指在旁邊的別人與不在旁邊的尊長;別人既在旁邊聽著,用個敬詞,自然合式些。這個字本來也是閉口音,與‘您’字同是眾數,是‘他們’所從出。可是不常聽見人說;常說的還是‘某先生’。也有稱職銜,行業,身分,行次,姓名號的。”
而呂叔湘(1985)則認為“怹”和“他老”關系密切:“怹的生成在您之后,其中多少有點類推作用。但是這不是純粹形式上的類推:倘使沒有他老(人家)通行于前,可能產生不出一個怹。同時,倘使沒有你老變您在先,他老也不會變怹。”
“他們合音說”和“他老合音說”在某種意義上都是對“您”溯源研究的延伸,遺憾的是,先賢們并未結合語料進行進一步的論證。我們在考察語料后發現,“怹”演變路徑可概括為:他老人家>他納>怹納>怹,與“您”的發展異曲同工。
3.5.2.1 第一階段:他老人家>他老[thA55lau0]
“他老人家”主要用來指涉聽說雙方以外的第三方年長者,句法上可以充當主語、賓語和定語。請看:
(一)主語用例:
(214)春燕笑道:“你可少玩兒!你只顧玩,他老人家就認真的。”(《紅樓夢》程乙本)
(215)劉大人并非是圖省盤費,皆因是他老人家很愛吃這兩宗東西,所以不斷。(《劉公案》)
(216)褚一官道:“我不怕別的,他老人家是個老家兒,咱們作兒女的,順者為孝,怎么說怎么好。就是他老人家掄起那雙拳頭來,我可真吃不克化!”(《兒女英雄傳》第十四回)
(二)賓語用例:
(217)賈珍尤氏二人親自遞了茶,因笑道:“老太太原是老祖宗,我父親又是侄兒,這樣日子,原不敢請他老人家;但是這個時候,天氣正涼爽,滿園的菊花又盛開,請老祖宗過來散散悶,看著眾兒孫熱鬧熱鬧,是這個意思。誰知老祖宗又不肯賞臉。”(庚辰本《脂硯齋重評石頭記》第十一回)
(218)鳳姐兒笑道:“媳婦來接婆婆來了。”賴大家的笑道:“不是接他老人家,倒是打聽打聽奶奶姑娘們賞臉不賞臉?”(庚辰本《脂硯齋重評石頭記》第四十五回)
(219)另外還有多少匪類人謀害他、凌辱他,又沒有兒子養活他老人家。(《漢字文法》)
(三)定語用例:
(220)再者,劉大人雖然身做四品黃堂,天子的命官,理刑名,斷民詞,不過是仗著胸中的才學,推情問事,設法拿賊,這是他老人家的本等。(《劉公案》)
(221)樣樣上,看他老人家的光景兒,都在意思之前,迎合預備,像他那樣的可說得起個養志啊,所以他為私事再不出門。(《庸言知旨》)
(222)老爺子是說是你個師傅,他老人家的性子沒三句話先嚷起來了。(《兒女英雄傳》第十九回)
(223)老爺子來了這么半天,你也不知張羅張羅他老人家的飯!(《兒女英雄傳》第三十九回)
同“你老”縮略自“你老人家”類似,“他老”也是“他老人家”的縮略形式,句(224)是兩者同現的用例,所指稱的都是同一個人物—鄧九公。
(224)安老爺先問了問鄧九公的身子眷口,陸葆安答說:“他老人家精神是益發好了。打發武生來,一來給老太爺、少老爺道喜請安;二來叫武生認認門兒,說趕到他老人家慶九十的時候,還叫武生來請來呢。還說,他老如今不到南省去了,輕易得不著好陳酒,求老太爺這里找幾壇,交給回空的糧船帶回去。不是也就叫武生買幾壇帶去了,說那東西的好歹外人摸不著。”(《兒女英雄傳》第三十八回)
句(224)是“他老”充當主語的用例,下例是“他老”充當賓語和定語的用例,從句法表現來看,“他老人家”和“他老”也很一致。
(225)小人奉了老爺之命,趕緊到圈里,備了一匹快馬,揣上請帖,一氣兒跑到東村田七老爺門口兒,剛要叫門,恰巧田七爺由里面出來,扛著一桿火槍,還有弓弩等類,大概是上山打獵去,我把帖交給了他老,又把老爺所吩咐我的話,照樣學說了一遍。(《田七郎》)
(226)老太太年紀雖高了,耳聰目明,孩子們的針黹,時常接過來替緝幾針,點金線,常說的是:“只不過怕累了我的眼睛罷咧,你們的那扎繡活計,我還頗做的來呢。”每逢見那宗老顛倒的,搖頭點惱的人就呲著牙兒笑話。只看他老的老精神罷,直到這會比少年們的心還好勝。(《庸言知旨》)
(227)這個顧姨娘,雖與妾母是親姊妹,愛財如命,把我的東西,全折賣了。這一天看見這只珠花,一定要叫我摘下來,說拿到什么揉兒鋪,也不是按多少錢,可以合多少銀子,做為他老的棺材本兒,下剩的又說什么給我鐲子吧,買衣裳吧,是我不肯,從此為這一只珠花,可就受上凌虐了。(《神女》)
與“你老”類似,“他老”在語義上也經歷了“指稱長者>指稱尊者”的重要變化,在“怹”的發展歷程中,這是非常關鍵的環節,請看相關用例:(228)劉姥姥只得蹭上來問:“太爺們納福。”眾人打量了他一會,便問“那里來的?”劉姥姥陪笑道:“我找太太的陪房周大爺的,煩那位太爺替我請他老出來。”(庚辰本《脂硯齋重評石頭記》第六回)
(229)工夫不大,由外面進來幾名下人上來請安。霍女沖著大眾說:“你們認識么?”內中有一個老婆子說:“怎么不認識?他老不是黃姑爺嗎?”(《霍女》)
(230)中人說:“就是你老人家肯了,就是你老的盛情了,這樣說你老內外有十二兩銀子的情在他老身上了。這樣厚道的人實在很少。你老這樣好心,很少有。”我聽了又費了二兩銀。(《漢字文法》)
(231)張成說:“既然他老這份美意,咱們就依實罷。”劉紫英說:“還是張兄弟說話痛快。”(《新偵探》)
(232)差人一見銀子,說:“做什么又讓他老費心?要是欠安,我們先回去就是啦。”(《霍女》)
在句(228)中,劉姥姥已經是七十五高齡,比賈母還年長幾歲,由于身份卑微,尊稱門口的仆人為“太爺”,稱呼周瑞家的為“他老”,這些人在歲數上遠遠小于劉姥姥。句(229)也是年長位卑的老婆子下人稱呼主人家的年輕姑爺為“他老”。句(230)中,“他老”和“你老”同現,均為指稱尊者用法。句(231)中張成是劉紫英把兄后來結拜的兄弟,因此劉紫英稱其為“張兄弟”,句中“他老”并不強調對方年紀年長很多。
對比“怹”在當代文獻的句法語義表現,“他老”在發展出指稱尊者用法后,在句法和語義上跟“怹”已經極為接近。“他老>他納>怹納”的發展主要是語音上的變化。
3.5.2.2 第二階段:他老[thA55lau0]>他納[thA55nA0]
在語音上,“他老[thA55lau0]>他納[thA55nA0]”這一演變過程與“你老[thA55lau0]>[thA55nA0]”類似。“他老”中的“老[lau0]”作為輕聲音節發生弱化,韻母[au]動程減弱后變為單元音,并逐漸向央元音方向靠攏,最終變為[A]。聲母[l]也在順同化作用下變為同一發音部位卻發音省力的[n]。整個音變過程大致如下:

“他納”在句法上主要充當主語、賓語和定語,用例擇列如下:
(一)主語用例:
(233)樵夫說眾位不知道,這位是大夫,他要用腳踢我幾下兒我未必就死。他納要是一上手,我一定就活不成了。(《漢語口語初級讀本》)
(234)哦,他納這是打那兒回來呀?(《華話萃編》)
(235)他納執意的不肯瞧。(《支那語捷徑》)
(二)定語用例:
(236)“我有一位朋友在這西城開著一個洋行,價錢也都不貴。”“那很好了,他納那兒是什么字號?”“他是天合利洋行,掌柜的姓李,您到那兒一提我,他格外的總有關照的。”(《官話華語教范》)
(237)于前兒我冷眼一瞧,他納臉上精神大不像從前了。(《支那語捷徑》)
(三)賓語用例:
(238)皂雕回來見這光景,著了驚說:“是那個東西敢做這么大膽的毒事呢?”又怒又嘆,無法可為。下次就在比先前更高一層的地方搭窩,安然無慮。不知道多咱,金龜子又去,照樣兒把蛋給弄破了,皂雕就沒有法子了,這次飛到老天爺的旁邊說:“這兒正是好隱藏的所在。”就揀了老天爺的護膝擱放第三回下的蛋,求告他納保護。(《伊蘇普喻言》)
(239)我固然沒新鮮的,這不是現放著一位,新打東洋回來的,請他納把那兒的事情,說一說,咱們也廣一廣見識。(《北京風土編》)
(240)家嚴的身體素日本來很健壯,即便有一點兒小災小病的也不大理會。前幾天忽然自己覺著腦袋疼,我們還以為是著了涼了,因為近來的時令不大好,就勸他納請大夫瞧瞧,吃點兒藥發散發散。(《支那語捷徑》)
(241)我看那光景不大好,我沒和他納商量就硬把醫院的大夫請來了。(《支那語捷徑》)
(242)“老兄如此用情,那就恭敬不如從命了。”“豈敢豈敢,可是您同寓的這位老兄貴姓啊?”“姓福島。”“我想連他納也請過去坐坐兒,但是沒早知會,太不恭敬了。”(《華話萃編》)
3.5.2.3 第三階段:他納[thA55nA0]>怹納[thAn55nA0]
“他納”[thA55nA0]中的”[nA0]由于輕化,與前一音節[thA55]產生融合,使之逐漸帶上了鼻韻尾“-n”,變成了[thAn55nA0]。
《語言自邇集》第一版和第二版之間的變化也反映了他納[thA55nA0]>怹納[thA55nA0]
(243)問:哎呀,令尊病的日子久么?
答:阿,病了十來年呢。
問:他納這些年的病,誰照應家里呢?
答:雖不能出門,還可以管家里的事。(《語言自邇集(第一版)》)
(244)問:哎呀,令尊病的日子久么?
答:可不是么?病了十來年呢。
問:他納這些年的病,誰照應家里呢?
答:我父親雖不能出門,還可以管家里的事。(《語言自邇集(第二版)》)
“他納”并未做調整,但書中的注釋則顯示它們的讀音有了變化,請看:
第一版注釋:t‘a na, like ni na, a respectful form.(他納t‘a na:如“你納ni na”,尊稱。)
第二版注釋:t‘a-na, like ni-na, a respectful form, pronounced t‘an-na.(他納t‘a-na:如“你納ni-na”,尊稱;發音作t‘an-na)
漢字記音往往滯后于語音的變化,《語言自邇集(第二版)》中[thAn55nA0]雖已出現,但仍沿用了“他納”的文字形式,因此我們有理由相信一些年代較晚的“他納”用例實際讀音也是[thAn55nA0]。如前文所述,表復數的“您”字古已有之,《康熙字典》等著述也已收入,其字形被第二人稱敬稱代詞“nin”借用也是合乎情理的事情。而“怹”的情況則不同,該字在古籍中鮮見用例,之所以能作為第三人稱敬[thAn55]的字形,應是仿照第二人稱敬稱字形“您”的字形結構,在“他”下加“心”而成。
在抄本《中國話》(不晚于1894)中已經有“怹納”用例,請看:
(245)“那位大夫的脈理很好,就是藥劑子太[大/小]”。“老兄,那大夫都是對癥發藥,不在藥的多少,只要見功效為妙。”“請怹納頭蕩來開的藥位[太/過]重。”“您倒別害怕。要是大夫沒有準把手,他是決不敢出馬的。”
(246)“目下怹納跟前幾位令郎?”“要論起來,是一位也沒有。
(247)“怹納有姨奶奶沒有?”“有兩位哪,也是沒生養過。”
3.5.2.4 第四階段:怹納[thAn55nA0]>怹[thAn55]
與“您納”類似,“怹納[thAn55nA0]”在一些特殊語境中容易被重新分析為“怹[thAn55]”和語氣詞“納[nA0]”,“怹[thAn55]”進而獨立承擔第三人稱表敬功能。在《中國話》中,“怹納”(3例)和“怹”(5例)兩種用法并存,“怹”在用法上已經很成熟:
(248)“那么怹說跟前一位小子。”
“咳,那又不是親生自養的,那是抱的。”
(249)“難道怹的這位令正夫人沒生[養/育]過么?”
“我們這位[嬸母/嬸兒]起過門之后,也沒生養過。”
(250)本來是人不能得其十全,要論怹的福壽,都可以,然而就是 缺嗣。
(251)這抱的這孩子,也是怹不得已而為之。
(252)“怹打算在本家兒里頭過繼,是都沒有。”“那么這么說起來,您的本族里的人丁不旺呵。”
“怹納[thAn55nA0]”很快被“怹”所取代,在《燕京婦語》中,“怹納”[thAn55nA0]未見一例,而“怹”則多達50例,典型用例擇列如下:
(253)甲:這兩天下班兒,爺爺怹早起來了?
乙:怹可起來的早哇,上街溜達克都快回來了。
甲:啊,怹真起來的早!
乙:我大大也早起來了罷?
甲:怹起來了,都喝完了茶了。
乙:上歲數兒的人倒都起來的早,不像咱們年青的人愛睡。
甲:真是的。您瞧我兄弟,賣硬米粥的都過來了,他還沒起來哪!
乙:怹是沒甚么事,好睡早覺兒。
甲:您那兒還沒弄早飯呢?
乙:待會兒哪,剛作上鍋。
甲:您瞧,那不是我爺爺回來了么!
乙:喳,是怹回來了。您這院里坐著。
甲:哦,有工夫兒克。
(254)婦:您阿媽回來了么?
女:沒回來哪。
婦:今兒個怎么這早晚兒還沒回來呀?
女:今兒怹上衙門有差使,回來的晚一點兒。
婦:怹這早晚兒回來,還在家里吃飯么?
女:沒準兒。往往兒就在外頭吃,也有在家里吃的時候兒。
婦:那么這晚飯還得給怹預備著罷?
女:得給怹預備著,不定那一會兒回來就吃。
(255)甲:是啊,我們那兒也是那么著。
丙:您姥爺穿鞋省著的哪,怹一雙鞋且穿哪,那兒就穿壞了。
您兄弟他們穿的費著的哪,差不多兒一個月就得一雙鞋。
甲:唉,可真是難為您納呀。
乙:姑娘吃煙呢!
甲:我姥姥您吃罷。我姥爺怹這一程子倒硬朗啊?
乙:怹前幾天有一點兒咳嗽,這兩天兒好了。
甲:怹估摸是那個酒喝的不對符。
乙:可不是那么著么。
甲:要是那么著,怹少喝點兒就好。
丙:您還提哪,誰敢說話呀。
(256)甲:我不喝了,舅母。我舅舅得多咱晚兒回來呀?
乙:怹回來還早著的哪,昨兒回來都掌燈以后了。
甲:我要走了。
乙:別忙哪,等著吃完了飯再走罷!
甲:不及,等怹要走的時候兒我們還給怹送行來哪。
在清末民國時期的京劇劇本中,也能找到一些“怹”的用例。
(257)三桿:(白)嘿,金大哥真不錯,大家有個要不著的時候,到怹那兒,別管雜合菜吧、稀粥爛飯吧,準叫你吃飽了出來。
二桿:(白)不但金大哥不錯,就是怹那個姑娘玉奴,你別看她生在要飯的家里,頭是頭腳是腳,大哥不在家,刷鍋洗碗家務事都是她。這個姑娘待人還厚道呢,嘴也甜,多會兒見著總是叔叔長大爺短的,有規矩極了!真比那好吃懶做的大宅門的姑娘強的多了,真是家貧出孝子呀!
三桿:(白)咳!你還提出孝子哪,金大哥哪兒有兒子呀?怹就是這么一個姑娘。將來要是一出門子,又有誰照顧怹呀!
二桿:(白)說的就是哪!
三桿:(白)你看今兒個天陰的這么沉,這么大的雪,金松大哥又給大宅門照應喜事去了,將來怹要是走不動爬不動,那還不是咱們哥兒幾個的事嗎?
二桿:(白)對了,不放心!一塊兒去看看怹吧。(《金玉奴》)
(258)孔鳳英:(白)早晨我媽出去了,門鎖上啦,鑰匙怹帶走啦,您改天再來吧!(《十八扯》)
(259)劉 瑾:(白)把這張狀子拿去給他瞧瞧,告訴他說,做了一任好父母官,兒女百姓無恩可報,弄了這么張字紙就給怹刷下來啦!(《法門寺》)
(260)七月十六是秦老伯母壽誕之日,這么一說,我得給怹拜壽去。(《響馬傳》)
(261)無奈一樣,是怹所掙來的金銀俱是來路不明,哎呀呀,這無義之財,我倒不如及早把它花完了,也給怹老人家免罪消災呀!(《生死恨》)
彌松頤(1999)在老舍先生《秦氏三兄弟》(舒濟和舒乙稱之為“《茶館》前本”)手稿中找到了“怹”的用例,以證明“怹”字之可靠性,轉引如下:
(262)秦伯仁:算了!算了!你干你的去吧!(把書拿回來)你看,這里摔壞了一塊!(珍惜)那天,我請老爺子看看,怹一下子給摔在了地上,怹說寧可吃砒霜,也不看這個!
……
秦仲義:大嫂,去給哥哥拿上一條被子,可千萬別教老太太 看見!
顧師孟:萬一怹看見呢?
秦仲義:就說哥哥快得差事了!去衙門住兩天去!
“怹”的發展要明顯滯后于“您”,這不僅體現在相關用法的數量和出現時間上,也體現在漢字形式的統一進程上。在蔡友梅創作于20世紀一二十年代的作品中,第二人稱尊稱均寫作“您”,而第三人稱尊稱則寫作“他”,注明“音貪”,《小額》中用例全部做此處理,請看:
(263)少奶奶說:“回來啦,一腦門子的氣。禿兒叫他(音貪,北京稱尊長之聲),也沒理。您給哄哄孩子,我給打點飯去。”
(264)票子聯說:“告訴大大說,這是個苦孩子,九歲上他奶奶就死啦,眼時我帶著他看著這個小買賣兒。昨兒個讓他出城買土去啦,這才知道錢糧短了二錢多。話您可聽明白啦。可不是說大哥克扣啦。他(音貪)的官事忙,也許有個平錯了甚么的,按說可算不要緊。”
(265)大哥他(音貪)沒在家,跟您說說吧。
(266)后來老爺子生了氣啦,要管教他。他拿手這們一搪,碰了他(音貪)一下兒,后來他倒嚇的了不得(真是官司口)。老爺子要在家的話,賞我們個臉呢,我們哥兒幾個帶著小連進去,讓小連給他(音貪)磕個頭,我們哥兒幾個也給他(音貪)磕個頭。要是不賞我們臉的話,把他老人家請出來,就在您門口兒,讓小連給他(音貪)磕個頭。
(267)額大奶奶趕緊問李順說:“六老太爺呢?”李順說:“在書房里哪。”額大奶奶說:“請他(音貪)上屋里坐吧。”
(268)如今小文子兒到他家里一請,正趕上王先生自己出來,笑嘻嘻的對著小文子兒說:“老爺事情完了倒好,我可短請安。怎么他(音貪)不舒服啦?我也不讓大爺家里坐啦。大爺先頭里請,我隨后就到。”
(269)王先生一聽,楞了會兒,說:“唉,誰說不是犯講究呢(不是不要緊嗎)?昨天我就瞧出來啦。我是怕他(音貪)著急,所以說這個疙瘩不要緊。您想又是熱病,又是搭背,總是先治熱病要緊哪。”
(270)小文子兒又一央求門上的,說是“今天不能去,求他(音貪)明天不拘早晚,去一趟才好呢。”
(271)老張說:“你瞧老仙爺有多們靈。他(音貪)會知道啦(別捧場啦,費話。老仙爺不知道,你干妹妹還不知道嗎)。”
(272)老張對著額大奶奶說:“太太,您快給老仙爺磕頭,求他(音貪)賞方子賞藥吧。”
(273)老張說:“老仙爺說不礙的。他(音貪)管給治好啦。”王香頭說:“我彌陀佛,他(音貪)管給治就得。”
(274)藥剛上完,老張說:“湯藥也給他(音貪)煎得啦。”
(275)當時王香頭下了座,老張對著王香頭說:“剛才老仙爺說,我們老爺這個癥候是點兒冤孽。他(音貪)管上陰間求情去,讓你在家里設壇禱告去,還得燒四十八爐檀香,上九道供。你回頭就走吧,趕緊回家好預備呀。”
(276)額大奶奶對著小額說道:“剛才大叔說啦,他(音貪)認識一位劉先生。要是吃徐吉春的藥不見效,他(音貪)給請劉先生。”
(277)金針劉這們一攔不要緊,鬧的額大奶奶臉也紅啦,這當兒里頭屋的小額答了岔兒啦,說:“快請他(音貪)給我瞧瞧啵。”
到1920年前后,蔡友梅在報紙上的連載作品仍舊沿用以往做法,未改作“怹”,同時期的京味兒小說大家徐劍膽也是如此,可見“怹”字在當時尚未被廣泛接受,請看:
(278)三百錢讓他(音貪)留著下次辦事買秦椒得了,三百錢我們不要。(《小世界》)
(279)那個男子說:“我們知道先生的規矩,我們給他(音貪)雙馬錢行了。”(《曹二更》)
(280)曹立泉哭著說道:“老爺子在家倒好哇?他老人家不辭而別,我實在對不起他(音貪)。你來的時候兒,他老人家提我了沒有?”(《曹二更》)
(281)張媽跟郭氏,再三的讓他拿那四吊錢,收生婆那里肯要,當時就要走。郭氏氣喘聲微的說道:“張媽你給他(音貪)點個燈籠呀。”(《郭孝婦》)
(282)勾一貴說:“你不說今天是老太太生日嗎?我特意給老太太買了點油糕。來吧!你把老太太請出來,我給他(念貪)拜拜壽。”(《何喜珠》)
呂叔湘(1985)在北京《實事白話報》連載小說《白話聊齋》(1932—1934)也發現了類似的現象,轉引如下:
(283)怪不得我上府上去,見老太太不大喜歡哪:我一問老爺,他(原注:念攤)說不知道。
(284)作為罰他(原注:音貪)個不告而娶。
齊如山先生在《北京土話》(完稿于1945年)中這樣寫道:“怹,音攤,或特恩切,他也。兩人說話,對第三者,除下人外絕對不肯直呼‘他’字,皆呼曰‘怹’。若第三者為長輩,更無論矣。按字書無‘怹’字,詞曲中則作‘恁’字。岔曲鼓兒詞中有此字,姑從之。”[22]可見在20世紀40年代,第三人稱敬稱代詞在北京話中雖已十分常用,但在字形上仍未統一,齊如山先生只得借用曲藝劇本中的寫法。
3.5.3 北京話邊緣地帶中的“怹”
陳剛(1985)和彌松頤(1999)都注意到,“怹”在北京郊區有復數用法,表示“他們”。劉賓(2013)觀察到北京話核心地帶,漢語唯一的他稱敬詞“怹”已退出使用,而在一些方言過渡地帶中仍較為活躍。她以北部山區的昌平區崔村鎮為調查點,基于社會語言學的研究范式,考察“怹”的句法表現以及與社會變量的關聯。在調查中,有受訪者認為“怹”是“他們”合音,從該處“怹”的句法語義表現來看,此說可信,相關用法和例句轉引如下:
“怹”表復數,作主語、定語和賓語。例如:
(285)怹要去爬山。(作主語,代稱兩人或多人)
(286)這自行車是怹家的。(作定語,所領屬對象為集合概念)
(287)快把怹送回家。(作賓語,代指兩人或多人)
“怹”表單數,既可作敬稱,也可作非敬稱。句法上可以作主語和定語,但不能充當賓語或兼語,請看:
(288)怹要去遛彎兒。(作主語,可作敬稱和非敬稱形式使用)
(289)我去奶奶怹家吃飯。(作定語,敬稱)
(290)我去同學怹家玩兒了。(作定語,非敬稱)
(291)*讓怹今天別回家了。(“怹”指代對象如為單數,則該句不成立;只有指代對象為兩人或多人時,該句才成立)
劉賓(2013)為語義演變路徑“復數>單數>單數表敬”提供了極佳的個案。如謝俊英(1993)所言,在金元時期表復數的“你們”發展為單數“您”的過程中,“您”經歷了類似的復數、單數用法混用的中間階段,后來單數用法逐漸占據上風,“從元曲的22%上升到明雜劇的83%,到明清傳奇又增至98%”。崔村鎮中的“怹”目前只是處在鏈條“復數>單數>單數表敬”的第一階段,應該只是一種新興的語法現象。一方面單數、復數用法兩種混用,數量難分上下;另一方面,作為敬稱用法并不典型,甚至有些可疑,90名受訪者中只有35人認為“怹”有尊敬義。結合金元時期“您”的發展來看,崔村鎮的“怹”能否最終發展成為典型的單數表敬代詞還是個未知數。就用法而言,它和本節重點考察的北京話核心地帶的“怹”截然不同,主要的差異請見下表:
表3.8 北京話中兩類“怹”的差異

“他老”“他納”“怹納”的相關用例也未觀察到上表中的四種用法。因此,我們判斷:當前北京話中有兩種“怹”:(1)北京話核心地帶的“怹”以《北京口述歷史》中的用例為代表,其發展路徑在歷時文獻較為清晰,可概括為“他老人家>他老>他納>怹”;(2)北京話邊緣地帶的“怹”,以昌平崔村鎮為代表,尚處于“復數>單數>單數表敬”鏈條之中,出現時間較晚。這兩種用法在句法語義上都有著明顯的差異,可見北京話核心地帶的“怹”并非復數合音的產物。與“怹”的情形類似,在北京的某些郊區村鎮,復數“你們”也可承擔表敬功能,這種用法出現時間較晚,并非北京話核心地帶中“您”的來源。