- 夢(mèng)溪筆談全鑒(典藏誦讀版)
- 沈括
- 877字
- 2019-09-21 11:52:36
1.郊廟冊(cè)文

【原文】
上親郊,郊廟①冊(cè)文皆曰“恭薦歲事”。先景靈宮②,謂之“朝獻(xiàn)”;次太廟,謂之“朝饗”;末乃有事于南郊。予集《郊式》時(shí),曾預(yù)討論③,常疑其次序,若先為尊,則郊不應(yīng)在廟后;若后為尊,則景靈宮不應(yīng)在太廟之先。求其所從來(lái),蓋有所因④。按唐故事,凡有事于上帝,則百神皆預(yù),遣使祭告,唯太清宮、太廟則皇帝親行⑤。其冊(cè)祝皆曰:“取某月某日,有事于某所,不敢不告。”宮、廟謂之“奏告”,余皆謂之“祭告”。唯有事于南郊,方為“正祠”⑥。至天寶九載,乃下詔曰:“‘告’者,上告下之詞。今后太清宮宜稱‘朝獻(xiàn)’,太廟稱‘朝饗’。”自此遂失“奏告”之名,冊(cè)文皆為“正祠”。
【注釋】
①郊廟:郊祀和廟祀,也就是祭天、祭祖的活動(dòng)。
②景靈宮:宋朝皇帝奉祠本朝歷代世帝、后的宮室。
③預(yù):參與。
④蓋:對(duì)緣由的推論。
⑤太清宮:唐王朝李氏自稱是老子的后裔,所以在京師修建廟觀以祭祀老子。唐高宗時(shí)追尊老子為太上玄元皇帝;唐玄宗時(shí)期,命令各地建立玄元皇帝廟,而在京師的廟宇稱為玄元宮,后改為太清宮。
⑥正祠:按照常規(guī)進(jìn)行的正式典禮。
【譯文】
皇帝親臨南郊,參加祭天、祭祖的活動(dòng),冊(cè)文上都說(shuō)“恭薦歲事”。先前往景靈宮祭祀,稱為“朝獻(xiàn)”;再前往太廟祭祀,稱為“朝饗”;最后才會(huì)前往南郊祭祀。我在編撰《郊式》的時(shí)候,曾經(jīng)參與過(guò)這方面的討論,經(jīng)常會(huì)懷疑它們的次序,如果說(shuō)先行祭祀的為尊,那么郊祀不應(yīng)該在廟祀之后;如若最后祭祀的為尊,那么景靈宮不應(yīng)該排在太廟之前。考究這種祭祀次序的由來(lái),也是有原因的。根據(jù)唐朝時(shí)期的制度,凡是祭祀天帝的時(shí)候,皇帝都會(huì)事先派遣使者,前去祭祀眾多其他的神廟,只有太清宮、太廟的祭祀典禮是由皇帝親自參加的。其典冊(cè)、祝告的文字都稱:“取某月某日,有事于某所,不敢不告。”太清宮、太廟的祭祀稱為“奏告”,其他的都稱為“祭告”。只有在南郊祭祀的時(shí)候,才稱為“正祠”。到了天寶九年,皇帝又下詔說(shuō):“‘告’,是上位者對(duì)下位者談事時(shí)的用詞。今后祭祀太清宮的時(shí)候應(yīng)該稱‘朝獻(xiàn)’,祭祀太廟時(shí)稱為‘朝饗’。”自此就沒有“奏告”這個(gè)稱呼了,冊(cè)文中則(將太清宮、太廟的祭祀)都稱為“正祠”。