- 中西詩歌比較研究(第二版)(人文大講堂)
- 茅于美
- 1295字
- 2019-10-25 18:37:27
英國桂冠詩人
一、桂樹與詩人
因緣湊巧,月亮和桂花,在中西方的詩文中,似乎不約而同地占有一種特殊席位,盡管從植物志上說,中西詩文中所指桂樹并不是同一品種,但從詞義的象征內涵來說,卻都有獲得榮譽的含義。在中國封建時代,科舉選士,有“春闈”、“秋闈”之說。“秋闈”即指鄉試,中了就當舉人。舊俗認為月亮里的黑影是蟾蜍、玉兔和桂樹。鄉試在陰歷八月,正是中秋月滿、桂花初放時節。人們就形象地預祝鄉試考取為“蟾宮折桂”。高攀桂枝,實則是一種良好的祝愿,因為貧賤的讀書人只有靠“正當”的秋闈中舉,才能改變困境,獲得較好的命運。
按古希臘風俗,在它的一個舊都德爾斐城(Delphi)的運動會上,群眾對競賽得勝的運動員,有用桂樹枝編成的花冠贈予他們以資嘉獎的舉動。在節日歌舞集會時,對于博得人們贊賞的吟唱詩人,人們也愛把桂樹花冠戴在他們頭上,表示崇敬。約定俗成,由來已久。字義延伸,對于深孚眾望的詩人,成就某種功勛的英雄,出類拔萃的學者……都加以桂冠的稱號。這就成了泛指享有某種至高榮譽之人,近似今日之榮獲諾貝爾獎者。在語言上,“保住桂冠”(look to one's laureate; rest on one's laureate),也就與“保衛榮譽”(keep one's honor)一樣的意思了。
有趣的是,從上面的比較看來,月桂這詞原是一個褒義詞。平民士子,榮膺桂冠,便會身價十倍,受人尊敬。中古時期的大詩人但丁之母懷孕時,做夢夢見她是在桂樹下生下男孩的。這孩子落地就吃桂子充饑,立刻長大成為牧羊人,努力去攀折桂枝。母親驚寤而生但丁。撰寫《但丁傳》的薄伽丘就解釋說,這夢正預兆但丁將來要成為一個大詩人,因為他一生下來就吃桂子,說明他在汲取過去許多大詩人的精髓中養育了自己;他攀折桂枝,正預言他將嘔心瀝血去寫偉大作品。此傳說雖近乎無稽,但可從另一角度說明桂樹在人們心目中與詩歌的關系。
桂冠詩人的典故雖然出于古希臘運動會,源出于民間,直到但丁的時候猶且如此。時日變遷,至英國中古時代,大學里就授這種稱號給學界名流。現有史料可查者,最早的英國桂冠詩人是斯賓塞(Edmund Spenser, 1552—1599),他被封的時期是1591—1599年,繼任者為但尼爾(Samuel Daniel, 1562—1619)。一般來說,一旦得封,終身享受榮譽,并得到一部分物質獎勵。這是英國授冠的濫觴。
桂冠詩人一詞正式從民間走向宮廷,并定為一種國家制度,則始于英國斯圖亞特王朝的詹姆士一世(1603—1625)。受冠詩人是領取宮廷津貼的名譽官員。他的職責是在國家喜慶的官定節日,或國王誕辰,或逢盛典,給宮中奉獻應景詩歌,有如中國封建時代臣子獻“應制詩”的事情。由于這種宮廷獻詩,少不了是些歌功頌德、玩弄辭藻的作品,自然沒有什么文學價值。所以桂冠詩人一詞在一般人的印象中就成了“御用文人”的別稱,這原是無足怪的。然而,萬事不可被表面現象所迷惑,而應探求事物的本質。我們從事外國文學教學和研究工作的人,若是也人云亦云,也認為一位詩人一旦被封過桂冠,就是御用文人,進而一律譴責其為“與統治階級一鼻孔出氣”,一棍子將他們打入冷宮,好像封建時代對待失節女子一樣,這就不是歷史唯物主義者的態度了。
本文擬列出英國受冠詩人名譜,然后擇其中幾位重要的,在文學史上有較高地位的詩人,對其作品的思想藝術作一簡略的、客觀的剖析評述,以認識其真正價值,澄清一些偏頗之見。