- 誠信(社會主義核心價值觀·關鍵詞)
- 韓震總主編 劉翔 薛剛編著
- 2682字
- 2019-11-19 16:53:55
第一節 誠:向內指涉的律令
“誠”字首見于《尚書》,但作為實詞使用,卻最早見于《左傳》:“明允篤誠。”疏云:“誠者,實也。”又見于《周易·乾·文言》:“閑邪存其誠”,“修辭立其誠”。疏云:“誠謂誠實。”又見于《禮記·樂記》:“著誠去偽。”疏云:“誠謂誠信也。”基本上,“誠”具備四個層面上的含義:首先,指說話符合實際,言語真實不欺;其次,與“偽”相對,即真實;再次,誠者,成也,成就、完成之意;最后,恭敬、審慎的態度,如 《大學》的“欲正其心者,先誠其意”。
“誠”,更多地指涉個體的內在,指一種真實、誠懇的內心態度和內在品質。與“信”相較而言,“誠”所關涉的對象更多的是個體自身,是一個人對于自身道德水準和行為規范的要求,是個體對于自身將成為一個什么樣的人的關切。《孟子》對“誠”的詮釋是這樣的:“誠者,天之道也;思誠者,人之道也。”孟子將“誠”視為天道,視為由天理所定義的最為根本的一種道德屬性;人作為天地之造化、萬物之靈長,必須通過對“誠”的認識、反思和踐行來秉承天道,將“思誠”作為人之道,也就是將其作為人倫道德的基本規范。可見,“誠”所強調是個體人格的內在樸實,尤其講求內心的本真以及這種本真的外化。所以朱熹將之解釋為:“誠者何?不自欺、不妄之謂也。敬者何?不怠慢、不放蕩之謂也。”(《朱子全書》)
從歷史起源來看,“誠”的觀念起源于人們對鬼神的祭祀,它是人們對神靈應有的態度,是人們祭祀祖先時應該體現出來的感情,是天道對人道的要求。在古代人的日常生活中,祭祀是不可或缺的組成部分,它甚至是一種文化秩序和生活秩序,也是一種制度和文化現象。古人祭祀主要是出于祈福、避禍或報答的目的,他們認為,唯有畢恭畢敬、虔心敬神,上蒼才會接受享禮,人們的愿望才能實現,其心靈才能得到慰藉。《禮記·禮器》云:“君子之于禮也,有所竭情盡慎,致其敬而誠若。”可見,人們的“誠”主要還是出于對神明的敬畏,并且歸根結底是對于個體生命的執著和安全感的訴求。
引經據典
古之欲明明德于天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。其本亂,而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。此謂之本,此謂知之至也。
所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也。小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,掩其不善,而著其善。人之視己,如見其肝肺然,則何益矣。此謂誠于中形于外。故君子必慎其獨也。曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴乎!”富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意。
——《大學》
擴展閱讀
和氏之璧
原文 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位。和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和為誑,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,淚盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰:“和氏之璧。”
——《韓非子·和氏》
譯文 楚國人卞和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:“這是塊石頭呀!”厲王認為卞和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。
等到厲王死去,武王登上王位,卞和又拿了那塊璞玉來獻給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:“這是塊石頭呀!”武王也認為卞和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。
武王死后,文王登上了王位。卞和便抱著那塊璞玉到楚山腳下大哭了三天三夜,眼淚哭干后又流出血來。文王聽說,便差人去問他:“天下被砍去腳的人多得很,為什么獨獨你哭得這樣傷心呢?”卞和說:“我并不是為砍斷了腳而傷心!我難過的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫作騙子,這才是最令我痛心疾首的呀!”文王便命玉匠開掘那塊璞玉,發現其中果然有一塊稀世寶玉,于是把它命名為“和氏之璧”。
淺析 卞和三獻寶玉于楚王,付出失去雙足的慘痛代價,僅僅為了印證自身的赤誠之心。和氏璧千古留名,后來還在“完璧歸趙”的歷史故事中扮演過重要角色,是舉世公認的無價之寶。
然而,它的被認可竟然是卞和歷經千難萬險而不改初衷的抗爭換來的,著實令人唏噓。生命個體之“誠”,通俗地講,就是對得起自己的心,以黑為黑,以白為白,不妥協,不附和,堅持自己認定的信念。卞和歷三代國君而不言棄,這其中有數十年的風霜和苦難,如果心中欠缺信念,是很難堅持下去的。
晏殊之誠
原文 晏元獻公為童子時,張文節薦之于朝廷,召至闕下。適值御試進士,便令公就試。公一見試題,曰:“臣十日前已作此賦,有賦草尚在,乞別命題。”上極愛其不隱。及為館職時,天下無事,許臣寮擇勝燕飲。當時侍從文館士大夫為燕集,以至市樓酒肆,往往皆供帳為游息之地。公是時貧甚,不能出,獨家居,與昆弟講習。一日選東宮官,忽自中批除晏殊,執政莫諭所因,次日進覆,上諭之曰:“近聞館閣臣寮無不嬉游燕賞,彌日繼夕。唯殊杜門,與兄弟讀書。如此謹厚,正可為東宮官。”公既受命,得對,上面諭除授之意。公語言質野,則曰:“臣非不樂燕游者,直以貧,無可為之。臣若有錢,亦須往,但無錢不能出耳。”上益嘉其誠實,知事君體,眷注日深。仁宗朝,卒至大用。
——《夢溪筆談·晏殊傳》
譯文 晏殊少年時被張文節舉薦給朝廷,宋真宗召見他,并命他與當時在場的千余名進士一起參加殿試。看到試題后,晏殊說:“我曾經做過這樣的文題,草稿還在,請換其他題目考我。”皇帝非常欣賞他誠實不欺的品格。晏殊為官后,恰值天下太平,游樂成風,大臣們退朝后往往在酒肆歡宴作樂。而晏殊家境貧寒,沒有錢吃喝玩樂,整天在家閉門讀書,與兄弟講解詩文。一日,真宗忽然任命晏殊為太子導師,朝野不解,真宗解釋道:“聽說近日臣子們整天都游玩宴飲,唯有晏殊閉門苦讀,他如此謹慎自重,正適合在太子身邊任職。”晏殊受命謝恩,真宗再次夸獎
他閉門苦讀一事。晏殊卻直言稟報道:“臣不是不想出去玩樂,實在是因為家貧無錢,這才閉門讀書。”皇上聞言,愈發夸獎晏殊的誠實與直率。到了宋仁宗執政時,晏殊終獲大用。
淺析 晏殊是北宋名臣,也是著名詞人,詞作中“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”一句最為后人熟知。他為宰相期間,以剛直坦率著稱。他的誠更多地體現在“不欺”、“不隱”、“直言不諱”。