- 國際貨物買賣中的損害賠償制度實證研究:以《聯合國國際貨物銷售合同公約》的規則與實踐為核心
- 劉瑛
- 4582字
- 2019-09-21 01:33:21
導論:國際貨物買賣法的統一化與損害賠償制度研究
當代國際貨物買賣法的統一化
國際貨物買賣法產生于古羅馬萬民法,經歷了中世紀的大發展和15世紀開始的國內法化,伴隨著科技革命所導致的大規模生產方式的發展和國際貿易的擴大,其統一化在當代又進入了新階段。當代國際貨物買賣法的統一化,呈現出兩條路徑,一條是傳統的國際條約和國際慣例等約束性規則路徑,以《聯合國國際貨物銷售合同公約》(United Nations Convention on Contracts for International Sale of Goods,CISG)為代表;另一條則是創新的非約束性法律文件形式,以《國際商事合同通則》(Principles of International Commercial Contracts)、《歐洲合同法通則》(Principles of European Contract Law)為代表。而無論是哪一條路徑,當代國際貨物買賣法統一化運動的一個特點是,國際組織參與到統一法規則的制定和編纂中,并大大推進了國際貨物買賣法統一化的進程,例如作為政府間組織的聯合國、羅馬國際統一私法協會,又如作為非政府間國際組織的國際商會。作為約束性文件的《聯合國國際貨物銷售合同公約》是聯合國國際貿易法委員會主持起草并由聯合國主持召開的維也納外交會議通過的,聯合國國際貿易法委員會此后也一直關注該公約在實踐中的適用情況,并維護著CLOUT系統(注:1988年,聯合國國際貿易法委員會建立的旨在記錄基于CISG法律文本而產生的判例法系統。)。國際商會編纂發布的《國際貿易術語解釋通則》、《托收統一規則》、《跟單信用證統一慣例》分別成為了各該領域的主導性國際慣例,為國際貨物買賣商人們普遍依循,并作為法院或仲裁庭的裁判依據?!秶H商事合同通則》則是羅馬國際統一私法協會的杰出貢獻。此外,歐洲學者積極成立一些非政府組織推動私法的區域一體化,在買賣法領域也推出了一系列具有區域乃至國際影響力的非約束性法律文件,受到理論界和實務界的關注。這里謹以約束性文件與非約束性文件的性質劃分,來介紹目前國際貨物買賣法統一化的主要成果。
一、約束性法律文件
當代的國際買賣法統一化和中世紀的商人法有著明顯區別,其中之一就是國際民商事條約的出現及其日益擴大的影響與日益廣泛的適用。CISG就是國際貨物買賣法領域國際條約的杰出代表,它是國際貨物買賣法的統一夢想由幻想變為現實過程中的一座重要里程碑。
CISG是聯合國國際貿易法委員會在羅馬國際統一私法協會的兩部公約——《國際貨物銷售統一法公約》(Uniform Law on the International Sale of Goods,ULIS)和《國際貨物銷售合同成立統一法公約》(Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods,ULFC)的基礎上主持制定的,于1980年在維也納的聯合國“關于國際貨物買賣合同”的會議(以下簡稱“維也納會議”)上獲得通過,并于1988年生效。
由于在訂立過程中就有不同法系和法律傳統代表的廣泛參與,充分考慮了不同法制傳統、社會制度和經濟發展水平的國家的特點,充分比較了各國成文法、判例法以及法理學說、慣例,并充分尊重國際慣例和實踐中的貿易做法,CISG自1988年生效以來,已經獲得80個國家批準(注:http://www.uncitral.org/uncitral/zh/uncitral_texts/sale_goods/1980CISG_status.html,2013年9月16日訪問。),調整著世界2/3以上的國際貨物買賣合同。截至2011年,僅佩斯大學(Pace University)網站上收錄的CISG案件的數量就已經超過了2500件,案例注釋更多達10000個,而目前世界范圍內的CISG案件依然在呈加速度增長。(注:而這只是世界范圍內實際發生的CISG案件的一小部分。大量的案件,特別是仲裁案件都沒有發布。)CISG成了國際貨物買賣法統一化過程中的一朵奇葩。正因為如此,本書對國際貨物買賣中損害賠償制度的研究將以CISG的損害賠償規則為核心,因其毫無疑問是當前最具有代表性的國際貨物買賣統一實體法。
二、非約束性法律文件
與條約等約束性法律文件相對應,非約束性法律文件更靈活地體現了國際社會尋求國際私法統一化的新嘗試。與包括國際條約、國際慣例等在內的傳統的國際合同法統一規則不同,以《國際商事合同通則》、《歐洲合同法通則》、《歐洲法通則:買賣篇》為代表的非約束性法律文件雖然不具有直接法律拘束力,卻具有不可磨滅的權威性和說服力,在實踐中不僅被越來越多的當事人援引作為支持他們主張的論據,而且在法律判決或仲裁裁決中也越來越多地被提及以論證裁判的合法性和合理性。它們不是各國合同法的簡單匯集、解釋,而是一種整合、發展,具有很強的學理性。它們并非簡單地考慮哪一種規則為多數國家所采用,而是考慮哪一種規則是最佳的解決辦法,哪一種規則最具有說服力,哪一種規則最適合國際貿易,更加靈活和專業。在此基礎上,這些非約束性法律文件具有了廣泛的適用性,可以用于解釋或補充國際統一法文件、國內法,可以用作國內或國際立法的范本,可以經當事人約定成為合同適用法,甚至可以作為法律的一般原則、商人習慣法的編纂,在當事人沒有作明確法律選擇時,由法院或仲裁庭加以適用。通過這些間接方式,非約束性文件也可以有效促進國際貨物買賣法的統一化。
《國際商事合同通則》
《國際商事合同通則》適用于各類國際商事合同,其中就包括了國際貨物買賣合同。
《國際商事合同通則》是由羅馬國際統一私法協會(注:羅馬國際統一私法協會是一個專門從事私法統一的政府間國際組織,成立于1926年,總部設在意大利的羅馬,宗旨是統一和協調不同國家與國際區域之間的私法規則,并促進這些私法規則的逐漸采用。)于1994年正式推出的(注:關于《國際商事合同通則》的性質,學界并無一致意見,詳見寇襄宜:《國際商事合同通則的性質》,載《法制與社會》,2011(15)。),而羅馬國際統一私法協會隨后又分別在2004年和2010年對其作了修訂。不同于一般的條約或國內法體例,《國際商事合同通則》每一條都附有評論和示例說明,以幫助理解各該條款。事實上,也正是受惠于非約束性法律文件的性質,通則可以在體例上作這樣的靈活處理,從而極大地豐富了通則的內容。
1994年《國際商事合同通則》共有120條,包括序言和七個章節,總則以外,普遍涵蓋合同的訂立、效力、解釋、內容、履行、不履行等內容,奠定了通則的基本框架,得到了國際法律界和商務界的充分肯定。2004年版對1994年版本身的修改極少,主要是新增了1994年版尚未及納入的一些主題。新增的內容主要涉及代理人權限、第三方權利、抵銷、權利的轉讓、債務的轉移、合同的轉讓和時效期間。經過2004年的修改,《國際商事合同通則》的內容進一步豐富,達到十章185項條文。2010年的修改幅度也小,主要是通過新增條文進一步將國際商務界和法律界感興趣的一些主題納入《國際商事合同通則》,主要包括合同失敗后的恢復原狀、違法、條件、多個債務人和多個債權人。2010年版《國際商事合同通則》內容達到十一章211條。
《國際商事合同通則》體現出的與時俱進的發展性是國際條約等約束性法律文件所不具備的。由于制定國際公約需要耗費大量的人力物力,難以得到國家批準,也難以及時修改以適應現實的變化,特別是為了得到盡可能多的國家批準,條約往往有眾多妥協,因而有大量的模糊和未盡之處。相反,以《國際商事合同通則》為代表的國際統一規則就沒有條約的前述不足,而《國際商事合同通則》更是以其所具有的現代性、廣泛代表性、權威性與實用性,受到了學界和實務界的一致肯定。特別是,仲裁庭和法院在仲裁乃至司法實踐中已經越來越多地以不同形式適用《國際商事合同通則》(注:參見吳德昌:《國外法院適用〈國際商事合同通則〉的司法實踐與法理探析——兼論中國法院的司法實踐及其立場演進》,載《江西社會科學》,2010(6)。),使得《國際商事合同通則》對國際貨物買賣的當事人權益產生了直接影響。與此同時,誠如前文所言,《國際商事合同通則》可被用于解釋或補充國際統一法文件,而在國際貨物買賣領域中,《國際商事合同通則》常被用來解釋《聯合國國際貨物銷售合同公約》,從而影響了《聯合國國際貨物銷售合同公約》的解釋和適用。
因此,本書在研究國際貨物買賣中的損害賠償制度時,在以《聯合國國際貨物銷售合同公約》為基本依托的同時,也會對《國際商事合同通則》的對應條款進行闡釋和分析。《國際商事合同通則》既可以輔助解釋《聯合國國際貨物銷售合同公約》(注:關于《聯合國國際貨物銷售合同公約》的解釋,參見劉瑛:《〈聯合國國際貨物銷售合同公約〉解釋問題研究》,北京,法律出版社,2009。),其本身也體現了國際貨物買賣合同損害賠償規則的集大成。
《歐洲合同法通則》和《歐洲法通則:買賣篇》
歐洲合同法委員會成立于1982年,由以個人資格參加的23名學者和實務人員組成,具體起草《歐洲合同法通則》。委員會先后發布了《歐洲合同法通則》的三個部分。第一部分主要規定了一般原則、履行的種類、不履行、不履行時的救濟手段,第二部分主要涉及合同的訂立、代理權限、合同的生效、合同的解釋以及合同的內容和效力等問題,第三部分則涉及多方當事人、債權轉讓、債務承擔和合同轉讓、抵銷、時效、不法、條件及復利等。
作為歐洲統一私法運動的階段性研究成果,《歐洲合同法通則》雖然不具有法律約束力,卻是歐洲長期法律傳統、法律經驗和法學家集體智慧的結晶,在比較法上具有重要價值。本書在進行國際貨物買賣中的損害賠償制度研究時,也會將其作為一個重要依據。
鑒于歐盟一些國家不是CISG締約國,CISG的調整范圍也沒有涵蓋國際貨物買賣的各個方面,而《歐洲合同法通則》又只是合同法的總則性規范,并不涉及買賣的具體問題,歐洲民法典研究所(注:歐洲民法典研究所(The Study Group on a European Civil Code)是部分歐洲學者在原《歐洲合同法通則》起草委員會的基礎上成立的,目標是起草一部統一適用于歐盟的民法典(《歐洲法通則》)。設想中的《歐洲法通則》的主要內容將包括買賣合同、服務合同、商事代理特許經營、經銷合同、擔保權利、租賃合同、借款合同、不當得利、無因管理、信托、財產轉讓法等,而各該部分的起草工作分別由歐洲民法典研究所下屬的各個工作組負責。)下屬的買賣、服務與長期合同工作組遂起草了《歐洲法通則:買賣篇》(Principles of European Private Law on Sales,PELS),并于2008年3月公開出版。《歐洲法通則:買賣篇》調整除土地、建筑物或其他不動產買賣以外的所有買賣,并對“商事買賣”和“消費買賣”分別作了規范,內容主要涵蓋買賣雙方義務、救濟措施、風險轉移、消費貨物擔保等內容。
《歐洲法通則:買賣篇》與《歐洲合同法通則》具有相類似的背景和性質,而《歐洲法通則:買賣篇》在其總則中也明確規定了其與《歐洲合同法通則》之間分則與總則的關系。因此,涉及國際貨物買賣中的損害賠償制度,本書也會參考《歐洲法通則:買賣篇》救濟措施部分的相應規定。
綜上,約束性法律與非約束性法律文件分別代表了國際貨物買賣法統一化的兩個發展方向,而且它們之間也是相互影響與滲透的。約束性法律文件的優勢在于其法律約束力所帶來的直接適用性,可以普遍作為國際貨物買賣合同的適用法,調整國際貨物買賣關系,實質性地推進國際貨物買賣法統一化。但約束性法律文件的性質也意味著其文本是起草締約國的妥協,無法將大量有爭議、在各國國內法上差異較大的事項納入其調整范圍,而即便納入調整范圍的事項也常常包含模糊、不確定的表述,以求獲得盡可能多國家的簽署和批準接受。非約束性法律文件形式靈活,內容豐富并具有代表性和權威性,因此在其作為示范法間接促進國際貨物買賣合同法統一化的同時,還可以有效解釋和補充約束性法律文件。誠如《國際商事合同通則》序言所言,通則可以用于解釋和補充國際統一法文件。而對約束性法律文件已經規定的事項,非約束性法律文件在編纂時也盡量與之保持一致,以共同推進國際貨物買賣法的統一化。例如《國際商事合同通則》有意避免使用任何國內法上的特定術語,卻在規則上以CISG為淵源,遵循CISG的解決辦法。唯其如此,這兩種統一化方式才能協調運行,共同推進國際貨物買賣法的統一化進程。