- 這個(gè)字,原來(lái)是這個(gè)意思·Ⅳ,100個(gè)漢字中的古代風(fēng)俗史
- 許暉
- 1178字
- 2019-11-15 20:02:51
長(zhǎng)
世為長(zhǎng)侯,守殷常祀
(《呂氏春秋》)
漢字身世小檔案
■“長(zhǎng)”的繁體字是“長(zhǎng)”,本義當(dāng)為長(zhǎng)發(fā)持杖的長(zhǎng)者,讀音為zhǎng。
■《呂氏春秋·季冬紀(jì)》載“世為長(zhǎng)侯,守殷常祀,相奉桑林,宜私孟諸。”這里的“長(zhǎng)”就是用的本義,指首領(lǐng)、尊長(zhǎng)。

“長(zhǎng)”是今天使用頻率非常高的漢字之一,最為常用的義項(xiàng)乃是長(zhǎng)短之“長(zhǎng)(cháng)”;不過(guò),這并非剛剛造出這個(gè)字時(shí)的本義,而且讀音也不相同。
“長(zhǎng)”的繁體字是“長(zhǎng)”,甲骨文字形,下面是一個(gè)稍微屈身的人,左下角的一豎表示手杖,這個(gè)人伸出手去抓住手杖;上面是長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)的形狀,頭發(fā)下面的一橫表示用簪子將頭發(fā)束起來(lái)。
張舜徽先生在《說(shuō)文解字約注》一書中解釋說(shuō):“像人披發(fā)綿長(zhǎng)之形。發(fā)在人毛中為最長(zhǎng),古人造字近取諸身,因即以為長(zhǎng)短之長(zhǎng)耳……人之年歲較大者,其身必視稚幼為高,故又用為長(zhǎng)幼之稱矣。”
這一解說(shuō)不確。因?yàn)樵谶@個(gè)字形中,長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)固然是極其鮮明的意象,但同時(shí)屈身持杖之人的形狀也極為顯豁。在古代中國(guó),杖可不是隨便什么年齡的人都可以使用的,只有老年人才有持杖而行的特權(quán)。《禮記?曲禮上》篇中規(guī)定:“大夫七十而致事。若不得謝,則必賜之幾杖,行役以婦人。”大夫七十歲的時(shí)候要主動(dòng)向國(guó)君提出退休的申請(qǐng),如果沒(méi)有得到批準(zhǔn),國(guó)君就要賜給他可以倚靠著休息的幾和手杖。
《禮記·王制》中還有更具體的規(guī)定:“五十杖于家,六十杖于鄉(xiāng),七十杖于國(guó),八十杖于朝。”古時(shí)極重養(yǎng)老之禮,因此男人到了五十歲才可以在家中使用手杖,到了六十歲才可以在鄉(xiāng)里使用手杖,到了七十和八十歲才可以在朝堂之上使用手杖。
因此,這個(gè)字形中屈身持杖之人必為德高望重的老人。
至于長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)為何也是造字的重要字符,這是因?yàn)楣糯袊?guó)人不剪發(fā),發(fā)皆上挽,同時(shí)也是區(qū)別于披發(fā)之夷狄的重要特征。年愈老而發(fā)愈長(zhǎng),故以之為構(gòu)字要件。我本來(lái)很懷疑上面這部分很像殷代貴族所戴的章甫冠,因?yàn)槌鐾恋囊笕烁吖谟懈哌_(dá)二十六厘米者,更能顯出身份之尊貴,但考慮到要在甲骨上契刻出栩栩如生的高冠實(shí)乃極難之事,也沒(méi)必要,因此還是將之視為長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)之形更為恰當(dāng)。
綜上,“長(zhǎng)”的本義當(dāng)為長(zhǎng)發(fā)持杖的長(zhǎng)者,讀音為zhǎng。《呂氏春秋?季冬紀(jì)》載:周武王登基后,與殷商遺民微子啟盟誓,曰:“世為長(zhǎng)侯,守殷常祀,相奉桑林,宜私孟諸。”意思是說(shuō):讓你世世代代做諸侯之長(zhǎng),奉守殷商的各種固定的祭祀,允許你供奉《桑林》的祭祀之樂(lè),把孟諸作為你的私邑。這里的“長(zhǎng)”就是用的本義,指首領(lǐng)、尊長(zhǎng)。
長(zhǎng),金文字形,下面的手杖沒(méi)有畫出,而是添加了老人佝僂的腰身。金文字形
,下部屈身持杖的樣子變形得很厲害,為小篆字形的訛變埋下了伏筆。小篆字形
,《說(shuō)文解字》把這個(gè)字形釋義為:“長(zhǎng),久遠(yuǎn)也。從兀,從匕。兀者,高遠(yuǎn)意也;久則變化。”許慎根據(jù)小篆字形認(rèn)為上面是表示高遠(yuǎn)的“兀”,下面則是表示變化的“匕(化)”,老人的頭發(fā)久而色變,因此會(huì)意為久遠(yuǎn)之意。這一釋義很顯然是錯(cuò)誤的。
- 文化研究讀本
- 19世紀(jì)俄國(guó)唯美主義文學(xué)研究:理論與創(chuàng)作
- 清代地域?qū)W派《論語(yǔ)》詮釋研究
- 中國(guó)擼貓簡(jiǎn)史
- 從《非攻》到《墨攻》:魯迅史實(shí)文本辨正及其現(xiàn)實(shí)意義探微
- 歐洲語(yǔ)言文化研究(第11輯)
- 張力與典范:慧皎《高僧傳》書寫研究
- 跨文化視野下的老舍研究
- 他山之石:漢學(xué)家與中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的英語(yǔ)傳播
- 德禮·道法·斯文重建:中國(guó)古代政治文化變遷之研究
- 中國(guó)京劇臉譜
- 蜀學(xué)研究(一)
- 跨界網(wǎng)
- 當(dāng)代漢語(yǔ)語(yǔ)篇語(yǔ)體互文性研究
- 南拳北腿(中華精神家園書系)