官术网_书友最值得收藏!

嶗山道士

如果把學道也納入廣泛地學習知識范疇的話,那么《嶗山道士》就是一篇頗具教育教學意義的小說。

學習任何知識都要過兩關:其一是要打好堅實基礎。基礎不牢,學什么都難以深入。其二是要能夠吃苦,沒有任何捷徑可走。王生過不了這兩關,當然也就學不了道。

但學道還有一個更重要的前提,就是為人要善,心術要正,要有正大的理想和抱負。沒有理想和抱負的學習是缺乏持久動力的。所以,盡管王生在看到飲酒女樂的幻戲后,向往艷羨,暫時打消歸念,卻仍不能堅持。小說后來寫王生在離開嶗山之前,央求道士教他鉆墻逾穴之術,充分暴露了他的丑惡靈魂。他在妻子面前炫耀鉆墻逾穴之術,“驀然而踣”,“額上墳起”,是這篇小說最富于喜劇色彩的情節。

王生的身份是“故家子”。如果我們聯系蒲松齡長期在縉紳之家的教學生涯,本篇沒準是他直接針對所教學生“嬌惰不能作苦”而創作的呢。

關于嶗山道士剪紙為月的情節描寫,生動輕靈,頗有童話情趣。從明馮夢龍《古今譚概》“靈跡部”“紙月取月留月”條的記載看,很可能蒲松齡參考了唐人傳奇以來的相關記載。

邑有王生,行七[1],故家子[2]。少慕道[3],聞勞山多仙人[4],負笈往游。登一頂,有觀宇[5],甚幽。一道士坐蒲團上,素發垂領[6],而神觀爽邁[7]。叩而與語[8],理甚玄妙[9],請師之。道士曰:“恐嬌惰不能作苦。”答言:“能之。”其門人甚眾,薄暮畢集。王俱與稽首,遂留觀中。凌晨,道士呼王去,授以斧,使隨眾采樵。王謹受教。過月馀,手足重繭[10],不堪其苦,陰有歸志[11]

【注釋】

[1]行七:在家里排行老七。

[2]故家子:世家大族之子。

[3]少慕道:從小仰慕道術。道,這里指道教。道教淵源于古代巫術和秦漢時的神仙方術。東漢張道陵倡導五斗米道,奉老子為教主,逐漸形成道教。后世道教多講求神仙符箓、齋醮禮懺等迷信法術。

[4]勞山:也稱“嶗山”或“牢山”,在今山東青島東北,南濱黃海,東臨嶗山灣,有上清宮、白云洞等名勝古跡。

[5]觀(ɡuàn)宇:道教的廟宇。

[6]素發垂領:白發披垂到脖頸。素,白色。領,脖子。

[7]神觀爽邁:神態爽朗不俗。觀,容貌,儀態。邁,高超不俗。

[8]叩:探問,詢問。

[9]理甚玄妙:指說出的話幽深微妙。玄妙,《老子》:“玄之又玄,眾妙之門。”謂道家所稱的“道”深奧難識,萬物皆出于此。后形容事理深奧微妙,難以捉摸。

[10]手足重(chónɡ)繭:手腳都磨出了老繭。重繭,一層層摩擦而生成的硬皮。

[11]陰有歸志:私下里有回去的打算。ft

【譯文】

縣里有個姓王的書生,排行老七,是破落的世家子弟。從小仰慕道家的方術,聽說嶗山上有很多神仙,便背著書箱前去訪仙學道。他登上嶗山的一個山頂,看見一座道觀很是幽靜。有個道士端坐在蒲團上,雖然白發下垂到衣領邊兒上,卻精神爽朗,神采奕奕。王生上前打招呼交談,道士說的話非常玄微奧妙,王生便請求道士收他為徒。道士說:“我恐怕你嬌氣懶惰慣了,吃不了苦。”王生回答說:“我能吃苦的。”道士的門徒很多,傍晚時全都來了。王生和他們一一行禮,就留在了道觀中。第二天天剛亮,道士便招呼王生起床,交給他一把斧子,讓他隨順眾人一起去砍柴。王生恭謹地按照道士的要求去做。過了一個多月,王生的手腳磨出了厚厚的繭子,不堪再忍受這樣的勞苦,暗暗產生了回家的念頭。

一夕歸,見二人與師共酌。日已暮,尚無燈燭。師乃翦紙如鏡,黏壁間。俄頃[12],月明輝室,光鑒毫芒[13]。諸門人環聽奔走。一客曰:“良宵勝樂[14],不可不同。”乃于案上取壺酒,分賚諸徒[15],且囑盡醉。王自思:七八人,壺酒何能遍給?遂各覓盎盂[16],競飲先釂[17],惟恐樽盡[18]。而往復挹注[19],竟不少減。心奇之。俄一客曰:“蒙賜月明之照,乃爾寂飲[20],何不呼嫦娥來[21]?”乃以箸擲月中,見一美人,自光中出,初不盈尺,至地,遂與人等。纖腰秀項,翩翩作《霓裳舞》[22]。已而歌曰:“仙仙乎[23],而還乎,而幽我于廣寒乎[24]!”其聲清越,烈如簫管[25]。歌畢,盤旋而起,躍登幾上,驚顧之間,已復為箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最樂,然不勝酒力矣。其餞我于月宮可乎[26]?”三人移席,漸入月中。眾視三人,坐月中飲,須眉畢見,如影之在鏡中。移時,月漸暗。門人然燭來[27],則道士獨坐而客杳矣。幾上肴核尚存[28],壁上月,紙圓如鏡而已。道士問眾:“飲足乎?”曰:“足矣。”“足宜早寢,勿誤樵蘇[29]。”眾諾而退。王竊忻慕,歸念遂息。

【注釋】

[12]俄頃:一會兒,片刻。

[13]月明輝室,光鑒毫芒:月光明徹,纖微之物都能照見。鑒,照。毫芒,毫毛的細尖。唐裴铏《傳奇·裴航》:“有玉兔持杵臼,而雪光輝室,可鑒毫芒。”毫,獸類秋后生出御寒的細毛。芒,谷類外殼上的針狀刺須。

[14]良宵勝樂:美好夜晚的賞心樂事。宵,晚。勝,盛,美。

[15]分賚(lài):分發賞賜。賚,賞賜。

[16]盎盂:都是盛湯水的容器。盎,大腹而斂口。盂,寬口而斂底。

[17]競飲先釂(jiào):爭搶著喝。釂,飲盡杯中酒。

[18]樽:本作“尊”,也作“罇”,盛酒器,猶今之酒壺。

[19]往復挹(yì)注:指眾人傳來傳去地倒酒。挹注,從大盛器倒入小盛器。這里指從酒壺倒入酒杯。

[20]乃爾寂飲:這樣寂寞地喝酒。乃爾,如此。

[21]嫦娥:本作“姮娥”。神話傳說中的月神,據說本為后羿之妻。《淮南子·覽冥訓》:“羿請不死之藥于西王母,姮娥竊之奔月宮。”

[22]《霓裳舞》:即《霓裳羽衣舞》,唐代天寶年間宮廷流行的一種舞蹈。據《樂苑》,《霓裳羽衣曲》本為西涼節度使楊敬述所獻西域《婆羅門曲》,經唐玄宗改制而成。而《唐逸史》則認為是唐玄宗曾夜游月宮,見“仙女數百,皆素練裳衣,舞于廣庭。問其曲,曰《霓裳羽衣曲》”。詳見《樂府詩集·舞曲歌辭·霓裳辭》題解。

[23]仙仙:輕盈起舞的樣子。《詩·小雅·賓之初筵》:“屢舞仙仙。”

[24]幽:幽禁。廣寒:月宮名。舊題漢郭憲《洞冥記》:“冬至后月養魄于廣寒宮。”

[25]烈如簫管:像簫管般嘹亮清脆。簫管,管樂器的統稱。烈,這里是聲音強烈的意思。

[26]餞:餞行,送別。

[27]然:同“燃”。

[28]肴核:菜肴果品。

[29]樵蘇:砍柴割草。ft

【譯文】

一天晚上打柴回來,王生看見兩位客人和師父坐在一起飲酒。這時天已經黑了,還沒點上燈和蠟燭。師父剪了一張如同圓鏡子一樣的紙,貼在墻壁上。一會兒,那紙就變成了一輪明月,照亮了整個屋子,光亮之強連毫毛都可以看得見。各位弟子都在周圍聽從吩咐,奔走侍候。一位客人說:“這么美好的夜晚,應該和大家一同分享啊。”于是從桌子上拿起酒壺,把酒分賞給眾弟子,囑咐他們一醉方休。王生暗想:七八個人,一壺酒怎么能夠全滿足呢?這時,弟子各自找來盛酒的器具,爭先恐后地倒酒喝,唯恐酒壺空了。然而眾人不斷地往外倒,那壺里的酒竟一點兒也不見減少。王生心里很是驚奇。不一會兒,一位客人說:“承蒙您賜給我們月亮照明,但這么寂寞無聲地飲酒有點兒無聊,為什么不把嫦娥喚來呢?”于是把筷子向月亮中一拋,隨即看見一個美女,從月光中飄逸而出,開始還不到一尺高,等落到地上時就和常人一樣高了。那美女腰身纖細,脖頸秀美,翩翩地跳起了“霓裳羽衣舞”。跳完舞又唱起了歌:“輕盈起舞啊!回來呀!為什么幽閉我在廣寒宮里呀!”她的歌聲清越高亢,嘹亮得像是吹簫管一樣。唱完了歌,美女盤旋而起,一下子跳到了桌子上,大家正驚奇地看著時,她又變回了筷子。道士和客人一齊開懷大笑起來。又有一位客人說:“今夜最為快樂,但再也喝不下酒了。請把送別我的酒宴擺在月宮里吃可以嗎?”說完,三個人就帶著酒席,慢慢飛進了月亮當中。大家看著他們三個人坐在月宮里飲酒,連胡須眉毛都看得清清楚楚,就如同影像照在鏡子中似的。過了一會兒,月亮漸漸暗淡下去了。弟子們點上蠟燭,卻看見道士一個人坐在屋里,而客人不見了蹤影。桌子上的菜肴、果品仍然還在,墻上的月亮,不過是一張像鏡子一樣的圓紙片。道士問大家:“都喝夠了嗎?”眾人回答說:“夠了。”“喝夠了就早些睡覺吧,不要耽誤了明天打柴。”眾人答應著紛紛退下。王生心里暗暗驚喜羨慕,打消了回家的念頭。

又一月,苦不可忍,而道士并不傳教一術。心不能待,辭曰:“弟子數百里受業仙師,縱不能得長生術,或小有傳習,亦可慰求教之心。今閱兩三月[30],不過早樵而暮歸。弟子在家,未諳此苦[31]。”道士笑曰:“我固謂不能作苦,今果然。明早當遣汝行。”王曰:“弟子操作多日,師略授小技,此來為不負也。”道士問:“何術之求?”王曰:“每見師行處,墻壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃傳以訣[32],令自咒畢[33],呼曰:“入之!”王面墻不敢入。又曰:“試入之。”王果從容入,及墻而阻。道士曰:“俯首驟入,勿逡巡[34]!”王果去墻數步,奔而入,及墻,虛若無物,回視,果在墻外矣。大喜,入謝。道士曰:“歸宜潔持[35],否則不驗。”遂助資斧遣之歸[36]

【注釋】

[30]閱:經,歷。

[31]諳:熟悉。

[32]訣:指施行法術的口訣。

[33]咒:念咒,即誦念施法的口訣。

[34]逡(qūn)巡:遲疑,猶豫。

[35]潔持:潔以持之,即以純潔的心持有道術。

[36]資斧:指旅費。ft

【譯文】

又過了一個月,王生實在受不了勞苦,而道士還是連一個法術也不傳授。王生不想再等待下去,就向道士告辭說:“徒弟不遠幾百里來向仙師學習道術,即使您不能教我長生不老的法術,總可以教點兒小法術,也算安慰我的一片求教之心了。現在過了兩三個月,天天都不過是早上去砍柴晚上回來。徒弟在家里可從來沒受過這種辛苦。”道士笑著說:“我本來就認為你不能吃苦,現在果然如此。明天早晨就送你回去。”王生說:“徒弟在這里辛苦了多日,請師父稍微教我一點兒小本事,這次就不算白來了。”道士問:“你想要學什么法術呢?”王生說:“我常見師父行走的時候,墻壁也不能阻隔,能學到這個法術我就知足了。”道士笑著答應了他。于是,道士就教他口訣,讓他自己念了咒以后,就招呼說:“進去!”王生面對著墻,不敢進去。道士又說:“你試著往里走一下。”王生照著從容前行,到了墻跟前卻被阻擋住了。道士說:“你低頭快進,不要猶豫!”王生果然在離墻幾步遠的地方,沖著墻跑向前去,到了墻根,好像空空的什么東西也沒有,回頭再一看,身子果然已經在墻外邊了。王生大為高興,返回墻里拜謝師父。道士說:“回去后要清白做人,否則就不會靈驗。”于是,給了他些路費送他回家。

抵家,自詡遇仙[37],堅壁所不能阻。妻不信。王效其作為,去墻數尺,奔而入,頭觸硬壁,驀然而踣[38]。妻扶視之,額上墳起[39],如巨卵焉。妻揶揄之[40],王慚忿,罵老道士之無良而已[41]

【注釋】

[37]自詡(xǔ):自吹。

[38]驀(mò)然而踣(bó):猛地跌倒。踣,跌倒。

[39]墳起:指腫塊隆起。

[40]揶揄(yéyú):譏笑嘲弄。

[41]無良:不善,沒存好心。ft

【譯文】

王生回到家里,自吹說遇見了仙人,學會了法術,堅固的墻壁也不能阻擋他。妻子不相信。于是,王生仿效起那天的舉動,離墻幾尺遠,往墻里跑去,不料頭一碰硬壁,就猛地摔倒在地上。妻子扶起他來一看,只見額頭上腫起了雞蛋似的一個大包。妻子譏笑他,王生又慚愧又氣憤,大罵老道士不是個好東西。

異史氏曰:聞此事未有不大笑者,而不知世之為王生者,正復不少!今有傖父[42],喜疢毒而畏藥石[43],遂有舐癰吮痔者[44],進宣威逞暴之術,以迎其旨,詒之曰[45]:“執此術也以往,可以橫行而無礙。”初試未嘗不小效,遂謂天下之大,舉可以如是行矣。勢不至觸硬壁而顛蹶不止也[46]

【注釋】

[42]傖(cānɡ)父:鄙賤匹夫,猶言村夫。古時譏諷罵人的話。

[43]喜疢(chèn)毒而畏藥石:喜好傷身的病毒,而害怕治病的藥石,比喻喜歡阿諛奉承而害怕直言忠告。疢毒,疾病,災患。藥石,治病的藥物和砭石。《左傳·襄公二十三年》:“臧孫曰:‘季孫之愛我,疾疢也;孟孫之惡我,藥石也。美疢不如藥石。夫石猶生我,疢之美,其毒滋多。”

[44]舐(shì)癰吮痔:一般作“吸癰舐痔”。吸癰膿,舔痔瘡,比喻無恥諂媚,下賤奉迎。《莊子·列御寇》:“秦王有病,召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。”

[45]詒(dài):欺騙。

[46]顛蹶:摔倒,跌落。ft

【譯文】

異史氏說:聽到了這件事的人沒有不大笑的,卻不知世上像王生那樣的人,真還有不少呢!現在有一種鄙陋粗野的人,喜歡像病毒一樣的壞東西,卻畏懼治病療傷的藥物,于是便有一幫吮癰舐痔的拍馬者,向他進獻顯揚威風、逞弄暴力的辦法,以迎合他的心意,還騙他說:“掌握了這種法術去運用它,就可以橫行天下而無可阻擋了。”起初試行未必沒有小效果,于是他就以為天下之大都可以任他這樣干了。這種人勢必不撞在硬壁上碰得頭破血流決不會停止的。

主站蜘蛛池模板: 库尔勒市| 那曲县| 若羌县| 东明县| 济南市| 金湖县| 高清| 重庆市| 都昌县| 台州市| 新宾| 许昌市| 积石山| 禄丰县| 福建省| 萨嘎县| 昔阳县| 永新县| 利津县| 乌恰县| 舞钢市| 思南县| 阿瓦提县| 民乐县| 龙胜| 馆陶县| 吉林市| 东山县| 社旗县| 淅川县| 东阳市| 西乌珠穆沁旗| 读书| 双江| 雅安市| 嘉峪关市| 灵寿县| 门头沟区| 聊城市| 莆田市| 秀山|