官术网_书友最值得收藏!

第9章 臧僖伯諫觀魚

《左傳》

魯隱公打算去遠離國都的棠地觀看漁人捕魚的活動,臧僖伯認為這樣率性任意的行為不合禮法,便加以勸阻。他從行為準則談到政事,指出君王治理國家的關鍵,但隱公不聽勸諫,以公務為名前往,最終被史書記下了不光彩的一筆。

春,公將如棠觀魚者[1]。

臧僖伯諫曰[2]:“凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君將納民于軌、物者也[3]。故講事以度軌量,謂之軌;取材以章物采,謂之物。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行[4],所以敗也。故春蒐[5]、夏苗[6]、秋狝[7]、冬狩[8],皆于農隙以講事也。三年而治兵,入而振旅[9]。歸而飲至,以數軍實。昭文章[10],明貴賤,辨等列,順少長,習威儀也。鳥獸之肉,不登于俎[11],皮革、齒牙、骨角、毛羽,不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林、川澤之實,器用之資,皂隸之事[12]、官司之守,非君所及也。”

公曰:“吾將略地焉[13]。”遂往。陳魚而觀之。

僖伯稱疾不從。

書曰:“公矢魚于棠[14]。”非禮也,且言遠地也。

注釋

[1]魚:通“漁”,捕魚。[2]臧僖伯:魯國公子。[3]軌:法度。物:禮制。[4]亟:屢次。[5]春蒐(sōu):在春天獵取沒有懷孕的野獸。[6]夏苗:指在夏天獵取危害莊稼的野獸。[7]秋狝(xiǎn):在秋天出獵。[8]狩:圍獵。[9]振旅:整頓軍隊。[10]文章:花紋和色彩。[11]登:裝進。俎(zǔ):古代祭祀、宴會時盛肉類等食品的器皿。[12]皂隸:差役。[13]略:巡視。[14]矢:陳列。

譯文

春天,魯隱公打算到棠邑觀看漁民捕魚。

臧僖伯勸諫說:“凡是無法用于講解和國計民生有關的事情,或者其材料不能用來制作禮器和兵器的物品,國君就不要去理會它。國君是要引導臣民的行為符合于法度和禮制的人。因此,通過講習大事來衡量法度是否規(guī)范,稱為正軌;選取材料制作器物以顯示它的光彩,稱為禮制。不合法度規(guī)范、無關禮制的行動,稱為亂政。屢屢行亂政,就是衰敗的原因。所以四季的狩獵活動都是在農閑時進行,并借此機會講習軍事。每三年出城進行一次大演習,進城便整頓軍隊,然后到宗廟宴飲、祭告,清點軍用器物、狩獵所得。使車馬、服飾、旌旗等花紋色彩鮮艷,分清貴賤,辨清等級,理順少長之序,這都是講習大事的威儀。鳥獸的肉不能放到祭祀用的器具里,皮革、牙齒、骨角和羽毛不能用來制作軍事器物,這樣的鳥獸,君主就不會去射它,這是自古以來的規(guī)矩。至于山林、河湖的物產,一般器具的材料,這些都是有關人員的工作、有關部門的職守,不是國君應該管的。”隱公說:“我準備去那里巡視。”于是就去了棠地。他讓人們把捕魚的器具陳列出來,自己在那里觀賞。

僖伯說自己生病了,沒有隨行。

《春秋》上說:“隱公在棠地陳設漁具。”認為這種行為不合禮法,并且諷刺魯隱公跑到遠離國都的地方。

主站蜘蛛池模板: 嘉鱼县| 郓城县| 邹城市| 柞水县| 凤冈县| 娱乐| 松滋市| 宜春市| 佛教| 小金县| 武穴市| 突泉县| 大英县| 隆德县| 蓬溪县| 水富县| 错那县| 东宁县| 克山县| 巩留县| 阳江市| 涟水县| 通河县| 松原市| 融水| 呼和浩特市| 汝州市| 开远市| 临清市| 沙田区| 施秉县| 肥东县| 确山县| 进贤县| 亚东县| 东台市| 龙江县| 璧山县| 阜城县| 神农架林区| 延吉市|