[1]本書原名《浮世風呂》。出口氏注引山中翁共古說,“浮世”本作“憂世”,乃佛教用語,后乃利用同音字改為浮世,意云現(xiàn)世。但因浮世繪等名稱已經(jīng)通行,所以不再改譯。風呂云原意乃是風爐,但現(xiàn)已訓作澡堂,不能沿用了。“大意”系原文如此,實在乃是小序,純用游戲文章筆調(diào),就澡堂里事物,像煞有介事的大肆鋪張,一面學正經(jīng)古文,夸張道德教訓,一面卻多用詼諧語,引人發(fā)笑,這是當時的一種風氣,后世讀者或者覺得單調(diào)也未可...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完