官术网_书友最值得收藏!

  • 老子研讀
  • 董平
  • 2858字
  • 2019-02-28 15:41:14

十五章

古之善為士者,微妙玄通,深不可識(shí)。夫唯不可識(shí),故強(qiáng)為之容:豫焉若冬涉川,猶兮若畏四鄰,儼兮其若客,渙兮若冰之將釋,敦兮其若樸,曠兮其若谷,混兮其若濁。孰能濁以靜之徐清?孰能安以動(dòng)之徐生?保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能敝而不成。

 

本章主要講善于體道、為道者所表現(xiàn)出來的“德容”,或者說是容貌、行為等外部特征。“古之善為士者”,朱謙之據(jù)河上公注以及《后漢書·黨錮傳》所引,認(rèn)為當(dāng)作“善為道者”,并說:“此句與六十五章‘古之善為道者’誼同,與下文‘保此道者’句亦遙應(yīng)。”馬王堆帛書甲、乙本“士”均作“道”,然陳鼓應(yīng)說:“驗(yàn)之郭店簡(jiǎn)本(甲組),正作‘士’,此證‘士’字更近古義。”任繼愈則說:“這里講的‘士’就是懂得‘道’的人,符合老子的‘道’的原則的人。”竊以為無論作“士”還是作“道”,本章講有道者之容則是沒有問題的。如作“士”,則表明按老子的觀點(diǎn),作為“士”是應(yīng)當(dāng)善于體道而為道的;如作“道”,則即是指善于為道之人。“為道”之意,約略是對(duì)“道”的領(lǐng)悟、體會(huì)、把握并付諸踐行。按老子的意思,一個(gè)真正能體道并且為道的人,就總體上說,他是“微妙玄通,深不可識(shí)”的。顯而易見,這兩個(gè)詞也同樣可以用來形容“道”本身,那么也即是說,善于為道之“士”在本質(zhì)上是與道本身融為一體的。“微妙玄通”,實(shí)即“玄通微妙”,“微妙”原是指道的自在狀態(tài),“玄通”則是精深通達(dá)之意。有道者是精深通達(dá)于道之自體的“微妙”狀態(tài)的,所以才“深不可識(shí)”,因?yàn)榈荔w自身原本就“不可名狀”。正因?yàn)椤安豢勺R(shí)”、“不可名”,所以才不得不“強(qiáng)為之容”,“容”即是形容、描述,故以下即通過一系列現(xiàn)象比喻來分別摹狀“古之善為士者”之“容”,是為“強(qiáng)為之容”。

“豫焉若冬涉川,猶兮若畏四鄰”,“猶豫”一詞是用來形容遲疑之態(tài)的,這里雖把“豫”、“猶”分屬兩句,但兩句的意思都是可以用“猶豫”來形容的,意義是連貫的。猶豫是雙聲聯(lián)綿詞,按慣例,構(gòu)成聯(lián)綿詞的兩個(gè)詞素是不能分開使用與解釋的。老子的這一用法,在語法上或許算是一種“特例”。人們做事情之所以會(huì)“猶豫”,蓋因茲事體大,故須謹(jǐn)慎、慎重。這里的“豫”、“猶”都取小心謹(jǐn)慎、戒懼惕厲之意。小心謹(jǐn)慎到什么程度呢?“若冬涉川”、“若畏四鄰”。“若冬涉川”就是“如履薄冰”,豈能不小心謹(jǐn)慎?“若畏四鄰”則好比是強(qiáng)敵環(huán)伺,豈能不戒懼警惕?一個(gè)真正能體道之人,在日常的生活之中,他的行為態(tài)度是謹(jǐn)慎的,是能夠謹(jǐn)重、慎重、審慎地表達(dá)自我與對(duì)待他人的。

“儼兮其若客,渙兮若冰之將釋”,前面兩句主要指人的心理狀態(tài),這兩句則主要指外向現(xiàn)顯的行為狀態(tài)。“儼”是莊嚴(yán)、莊重,“客”即是賓客;“渙”形容冰釋之時(shí)的離散狀態(tài),“釋”即分解。一個(gè)真正能體道而為道之人,他的容色像賓客一般莊重嚴(yán)肅,他的行為像東風(fēng)解凍之后的冰凌一般,渙然順流而下,不爭(zhēng)上游,而自然暢達(dá)。“客”,王弼本原作“容”,似不妥。帛書甲、乙本均作“客”,據(jù)以改。“客”、“釋”、“樸”、“谷”、“濁”,皆押韻。“冰之將釋”是一種自然順暢的狀態(tài),所以用以描述沒有任何主觀成見之附加的、隨順自然的行為態(tài)度。

“敦兮其若樸,曠兮其若谷,混兮其若濁”三句,則由外表的儀態(tài)轉(zhuǎn)向?yàn)榈勒咧畠?nèi)在精神的描寫。“敦”是厚重,“樸”是未經(jīng)雕琢的原木。“曠”是空曠、廣大。“混”,我個(gè)人建議讀為“源泉混混”之“混”,而不讀為“混濁”之“混”,但也因?yàn)椤盎臁薄ⅰ皽啞眱勺忠袅x相通,所以有些本子作“渾兮”,竊以為不甚妥當(dāng)。“混”是水大而奔流不息,“濁”則是“渾濁”而不清。真能體道而為道之人,其性則返歸天真的敦厚樸實(shí),其胸懷則放曠若空虛的山谷,其見地則如浩大之水,混混奔流,一順自然,而去除種種人為的分別。“濁”則不清,不清則不辨,不辨則渾然為一。所以“濁”字是借水之渾濁來說明有道者對(duì)世事的隨順自然、不存偏見之執(zhí)著而達(dá)于無分別的渾然一體。

“孰能濁以靜之徐清?孰能安以動(dòng)之徐生”,這兩句帛書甲、乙本都無“孰能”二字,宜從。又“安以動(dòng)之徐生”,王弼本“以”下有“久”字,據(jù)帛書甲、乙本刪去。這兩句都是就水體而設(shè)喻。“濁以靜之徐清”,水體本清而非濁,濁則動(dòng)使之然也,動(dòng)既息則水復(fù)其本體之清,所以“濁”本身即包含了“清”,“清”才是水之體的本來狀態(tài)。既動(dòng)而濁,雖濁而不失其體的本然之清,故動(dòng)以靜之,則“濁”便逐漸回復(fù)到其體之清的本然狀態(tài)。“徐”是舒緩、逐漸之意。善為道之士雖“混兮其若濁”,與世逶迤,不與物異,但其本體清靜澄明,故其動(dòng)“若濁”,而靜則復(fù)歸于澄明之體。“安以動(dòng)之徐生”,“安”即是靜。而所謂“靜”,不過是動(dòng)的止息,所以“靜”也是包含了“動(dòng)”的。水處于“安”的狀態(tài),正為其“動(dòng)”而蘊(yùn)蓄潛能,一旦“動(dòng)機(jī)”來臨,則當(dāng)機(jī)而動(dòng),誰能御之! “濁以靜之徐清,安以動(dòng)之徐生”,正是基于“動(dòng)濁”、“安清”之不二的體察,以喻善為道之士當(dāng)其動(dòng)濁之時(shí)而不失安清之本,處安清之際而能重歸于動(dòng)濁,動(dòng)靜以時(shí),濁清以之,是為自然而歸本于天真樸茂。

“保此道者,不欲盈”,“盈”即是“滿”,“不欲盈”即“不欲滿”,不滿則虛,虛則能含攝、能容受。真能體道且善于保守此道的人,他的心靈與精神世界就應(yīng)始終處于中虛的狀態(tài)而不欲其盈滿。正因其中虛而不盈滿,所以才能“敝而不成”。

“敝而不成”四字,版本不一,歧義最多。今王弼本作“蔽不新成”,又有不少學(xué)者主張當(dāng)作“蔽而新成”,意義相去甚遠(yuǎn)。“蔽”為“敝”之借字,這點(diǎn)大家都沒有異議。關(guān)鍵是究竟當(dāng)作“敝不新成”還是“敝而新成”?朱謙之引易順鼎說:“疑當(dāng)作‘故能蔽而新成’。‘蔽’者,‘敝’之借字,‘不’者,‘而’之誤字也。‘蔽’與‘新’對(duì),能‘敝而新成’者,即二十二章所云‘敝則新’,與上文‘能濁而清,能安而生’同意。”這一觀點(diǎn)最受學(xué)界關(guān)注,如朱謙之、高亨、任繼愈、陳鼓應(yīng)諸大家,皆從其說,或徑改經(jīng)文為“敝而新成”,認(rèn)為這里體現(xiàn)了老子重視“去故更新”之意。然朱謙之又據(jù)景龍等本而校定本句當(dāng)作“能弊復(fù)成”,高明先生則據(jù)帛書甲、乙本及流傳各本合校,勘定本節(jié)文字為:“保此道不欲盈,夫唯不欲盈,是以能敝而不成。”重要的是無“新”字。高明先生說:“帛書《老子》此文作‘是以能敝而不成’,無‘新’字。傅奕本經(jīng)文與帛書同;景龍、遂州、司馬諸本雖誤作‘能弊復(fù)成’,但也不作‘新成’。足以說明《老子》原本即當(dāng)如此,今本‘新’字乃由后人妄增。”“新”字既由后人所妄增,則本句與二十二章所謂“敝則新”即無內(nèi)在關(guān)涉,且語境也并不相同。我個(gè)人贊同高明先生的校勘,認(rèn)為本句當(dāng)作“能敝而不成”。

那么“能敝而不成”是什么意思呢?“能”,劉師培說:“‘能蔽’之‘能’,義與‘寧’同。”則“能”乃是“寧”的借字,為“寧愿”、“寧肯”之意。“敝”是敝壞,敝壞則有損失,有損失則不完全、有虧缺;“成”則是完備、完全。“不成”即不求完備、完全。老子原說“曲則全”,“大成若缺,其用不弊”,這里則說:善守此道,則不欲盈滿;正因?yàn)椴挥瘽M,所以就寧愿處于敝壞不全的狀態(tài)而不求完全,寧肯自處于虧缺之中而不試圖追求全備。這正與前句“不欲盈”義相聯(lián)屬。

主站蜘蛛池模板: 彩票| 伊春市| 嘉义市| 鱼台县| 纳雍县| 长武县| 成安县| 鲁甸县| 新邵县| 禹城市| 普陀区| 策勒县| 黄陵县| 长葛市| 屯留县| 荣昌县| 和平县| 信阳市| 宝坻区| 信阳市| 砚山县| 库车县| 汾阳市| 涞水县| 永定县| 海南省| 大城县| 陵川县| 临安市| 崇仁县| 全州县| 呈贡县| 阿拉尔市| 内黄县| 蓬安县| 思南县| 湄潭县| 察哈| 周口市| 舞阳县| 土默特右旗|