第44章 善后
- 西部救贖默示錄
- 思矣先生
- 2091字
- 2019-01-28 08:00:00
聽到麥克說打開了保險箱,但韋恩驚呼“什么都沒有”的聲音從后面?zhèn)鱽恚⑸透袢R恩聞言都放下了手下的事情,阿瑟問道:“你們發(fā)現(xiàn)了什么?”
“只有一疊紙,該死的,黃金、珠寶、美元,值錢的東西一點都沒有看到。”麥克回答道
“債券嗎?”
“我認為不是。你們繼續(xù)找,我和韋恩看看這些都是啥東西。”麥克說著招手讓韋恩過來,“韋恩,一起過來看看這是什么東西,聽說你也識字。”
“把那些給我,不是聽說,我就是會認字!”韋恩語氣不好的說著奪過了一部分紙張。
“好!我和格萊恩再找找看。”阿瑟重新回到他眼前的紙張上。
“鐵路公司合同,申報單,布拉布拉布拉,都是什么垃圾嘛。”麥克的聲音在車廂內(nèi)回蕩。
“也不全是沒有用的信息,他們從西班牙西印度群島進口了很多糖,非常非常多的糖。”韋恩看來是和麥克杠上了,每句話都頂著對方,“的確有錢,他還從歐洲預定了一艘非常豪華的新船。”
格萊恩和阿瑟這邊,已經(jīng)搜到了車廂的最里面。他們發(fā)現(xiàn)的都是一些小東西,除此之外,就是洛克菲勒與別人的業(yè)務來往信件。除了那封在印第安人保留區(qū)勘探油礦的信件,兩人還找到了一封關于某個煤礦的來往信件,似乎是米舍投資了某個煤礦,對經(jīng)營產(chǎn)生了疑問,希望對方給予解釋,煤礦主認為油田和煤礦是兩種不同的買賣,希望邀請米舍親自前往考察。
車廂最里面的位置,單獨擺著一張書桌,似乎是主要人員用來辦公的地方。書桌背后的墻上掛著兩幅同一個人物的油畫,都是一個面貌威嚴的中年人,其中一張是半身像,穿著華麗的禮服,左手拿著高禮帽,右手斜握著手杖,正視前方。另外一幅則是坐像,稍微斜著身子,頭發(fā)花白,略有點禿頂,嚴肅的看著前面,雙手交疊在腹部,似乎正與人攀談生意。
格萊恩覺得這人應該就是米舍·洛克菲勒本人了吧。那么這節(jié)車廂,也就是他的一個移動辦公室了吧。
書桌兩側的墻上,是兩面書架,上面擺書和裝飾品,下面則是柜子。阿瑟似乎被書桌上的一些書信和書籍吸引了注意力,正在翻動閱讀著,格萊恩自己開始了搜查。
他先來到左邊的書架,書架分三層,幾乎全部放滿了書,只有最下層有兩個小盒子,格萊恩翻了翻,只有一些小物件,書籍也看不出來什么異樣。打開下面的柜子,只找到兩瓶酒和一盒雪茄,倒是雪茄旁的一張像是林肯頭像的卡片吸引了他的目光,他翻到背面看了一眼,還不是他認為的林肯,而是一個叫做哈維·格雷格斯的人。這卡片屬于美國名人卡一套中的一張,編號是7,人名下標記著“鐵路投機客”,其他還有11位名人。看著好玩,格萊恩將卡片收到了懷里。
此時阿瑟也從書桌前離開,走到了最右邊的書架。
格萊恩看了一下對面的書架,最上層有一只狐貍的標本,中間放了一個紋飾復雜的花瓶和珠寶盒,但盒子已經(jīng)打開,空空如也,下層擺著一個銅還是鐵鑄的臥獅擺件,其余都被各類書籍占據(jù)。
阿瑟翻動了一下,沒發(fā)現(xiàn)什么可疑的東西,然后他直接打開下面的柜子,看到一個上著鎖的鐵箱。
“嘿嘿,應該是這個了!”阿瑟喊了一聲。格萊恩聽到急忙走過去圍觀,只見阿瑟三下五除二用刀子別開了鎖,里面露出一沓和鈔票略有差異的票據(jù)。
阿瑟晃了晃那一沓票據(jù),對著格萊恩笑道:“美國鐵路債券,搞定了。”
荷西的聲音也從外面?zhèn)鱽恚骸澳銈兝锩娓愣藛幔俊?
阿瑟對外喊道:“搞定了,我們這就出來。”阿瑟說完把東西放進隨身的背包,示意格萊恩、麥克和韋恩一起出去。
麥克趁機將桌上的幾瓶酒一掃而空,打開一瓶先“咣咣”灌了兩口,滿足的說了句:“呼,有錢人的生活,該死的真是爽啊,好酒想喝就喝!”
“少喝點,我們還沒回去呢,你被醉倒在路上,騎不回去了。”阿瑟打趣道。
“放心,喝上兩瓶,我都能和你賽馬。”麥克又喝了一口,然后將酒瓶塞到了包里和口袋里。顯然他也知道,此時還不是酗酒的時候。
幾個人邊走邊把桌上的煙酒、零鈔一掃而空,一個接一個的走下火車。
“找到了什么?”荷西急切地迎上幾個人。
“這些……”阿瑟從包里掏出來那一沓債券遞到荷西手上,說道,“應該是咱們要找的債券。”
“我看看。沒錯,沒錯,就是這個!”
“這些真的值錢嗎?”阿瑟問道。
“哦,當然了!”荷西翻了一下手里的債券說道,“還是無記名的債券,對我們來說更容易脫手賣掉。”
荷西面向大家,揮了一下手里的債券,開心得笑著喊道:“哈哈,太棒了,小伙子們,你們干的太漂亮了!”
然后他轉身拍了拍阿瑟的肩膀問道:“剩下的都交給你解決,可以嗎?”
“火車?”阿瑟問道。
“是的,從這里弄走,趁騎警和洛克菲勒都沒有發(fā)現(xiàn)。”
“那這幾個人呢?”阿瑟指了一下被綁著坐在地上的兩個俘虜。
“你怎么想?”荷西看了一眼地上的俘虜,又看了一眼阿瑟。
“我不確定。”阿瑟聳了聳肩膀。
“那就由你自己決定吧。”荷西說著轉身向馬匹走去,“殺了,扔在這里,或者帶著一起上火車,只要確保他們沒法通知其他人追趕我們就好了。”
走到它的馬身邊,荷西將債券裝入馬鞍袋中,然后接著說道:“對了,格萊恩這小子表現(xiàn)的真不錯,你帶著他一起處理吧。待會讓他牽著馬等你從火車上下來。那就營地見咯?”
“好的!”阿瑟朝格萊恩和自己的馬努了努嘴,示意格萊恩把自己的馬牽住。
“等你們回來后,我們就立馬動身。”荷西翻身上馬,舉起一只手,大聲喊道,“其他的人,跟著我,出發(fā)——!”
郁金香的一群人,跟著荷西,在夜色中向著山脈馳騁離去。