官术网_书友最值得收藏!

第112章 希臘人名的譯音

從師大出來(lái),在琉璃廠閑走,見商務(wù)分館有一種《標(biāo)準(zhǔn)漢譯外國(guó)人名地名表》,便買了一本回來(lái)。我對(duì)于譯音是主張用注音字母的,雖然還不夠用一點(diǎn);但在現(xiàn)今過(guò)渡時(shí)代有許多人還不認(rèn)識(shí),用漢字也是不得已的辦法,只要不把它譯成中國(guó)姓名的樣子。商務(wù)的這本表除采用通行舊譯外都用一定的字去表示同一的音,想把譯名略略統(tǒng)一,這是頗有意義的事,其能成功與否那是別一問(wèn)題。表中用字不故意地采取艷麗或古怪的字面,也不一定要把《百家...

上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
主站蜘蛛池模板: 额济纳旗| 洪泽县| 陆丰市| 依安县| 竹北市| 临沧市| 辽源市| 雅江县| 舒兰市| 沅陵县| 铁力市| 沅陵县| 滦南县| 霍山县| 宕昌县| 茶陵县| 杂多县| 武乡县| 海伦市| 亳州市| 石城县| 海兴县| 通榆县| 漳平市| 文昌市| 广东省| 双柏县| 屏东市| 金华市| 红河县| 白河县| 兖州市| 会昌县| 新竹市| 秦安县| 沾化县| 融水| 平乡县| 双城市| 濉溪县| 南靖县|