官术网_书友最值得收藏!

第10章 秦策(5)

醫(yī)生扁鵲前去拜見(jiàn)秦武王,武王把自己的病情告訴了扁鵲,扁鵲建議武王治療。可是武王身邊的近臣說(shuō):“大王的病灶,在耳朵的前面,眼睛的下面。治療了,恐怕也不能完全治好,弄不好反而會(huì)使聽(tīng)力受損,視力模糊。”武王把這話原原本本告訴了扁鵲。扁鵲氣急了,把用來(lái)治病的針石摔在了地上,說(shuō):“大王您向懂得醫(yī)療的人求教病情,反而讓不懂得醫(yī)療的人從中作梗。就憑這件事可以看出,秦國(guó)的政治也如此,那么大王您隨時(shí)一動(dòng)將會(huì)有亡國(guó)的危險(xiǎn)了。”

秦武王謂甘茂

[原文]

秦武王謂甘茂曰:“寡人欲車通三川,以窺周室,而寡人死不朽乎?”甘茂對(duì)曰:“請(qǐng)之魏,約伐韓。”王令向壽輔行①。

甘茂至魏,謂向壽:“子歸告王曰:‘魏聽(tīng)臣矣②,然愿王勿攻也。’事成,盡以為子功。”向壽歸以告王,王迎甘茂于息壤③。

甘茂至,王問(wèn)其故④。對(duì)曰:“宜陽(yáng),大縣也,上黨、南陽(yáng)積⑤之久矣,名為縣,其實(shí)郡也。今王倍⑥數(shù)險(xiǎn),行千里而攻之,難矣。臣聞張儀西并巴、蜀之地,北取西河之外,南取上庸,天下不以為多張儀,而賢先王。魏文侯令樂(lè)羊?qū)ⅲブ猩剑甓沃瑯?lè)羊反⑦而語(yǔ)功,文侯示之謗書(shū)一篋,樂(lè)羊再拜稽首曰:‘此非臣之功,主君之力也。’今臣羈旅之臣也,樗里疾、公孫衍二人者,挾韓而議,王必聽(tīng)之,是王欺魏,而臣受公仲侈之怨也。昔者曾子處費(fèi),費(fèi)人有與曾子同名⑧族者而殺人,人告曾子母曰:‘曾參殺人。’曾子之母曰:‘吾子不殺人。’織自若。有頃焉,人又曰:‘曾參殺人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人。’其母懼,投杼⑨逾墻而走。夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不適⑩三人,臣恐王為臣之投杼也。”王曰:“寡人不聽(tīng)也,請(qǐng)與子盟。”于是與之盟于息壤。

果攻宜陽(yáng),五月而不能拔也。樗里疾、公孫衍二人在,讒爭(zhēng)于王。王將聽(tīng)之,召甘茂而告之。甘茂對(duì)曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因悉起兵,復(fù)使甘茂攻之,遂拔宜陽(yáng)。

[注釋]

①輔行:副使。②聽(tīng):聽(tīng)從。③息壤:秦邑,在今陜西成陽(yáng)。④故:指不攻韓之故。⑤積:聚。⑥倍:通“背”。⑦反:通“返”。⑧名:字。族:姓。⑨杼:織布梭。⑩適:通“啻”,但,只。讒爭(zhēng)于王:在武王面前進(jìn)讒言。

[譯文]

秦武王對(duì)甘茂說(shuō):“我想派兵打通三川,伺機(jī)滅了周室,從而取而代之,那么我即使死了,我的豐功功業(yè)也會(huì)永垂不朽的。”甘茂回答說(shuō):“請(qǐng)讓我去魏國(guó),約合魏國(guó)一起討伐韓國(guó)。于是武王便派向壽做甘茂的副使,與甘茂一起去魏國(guó)。

甘茂到了魏國(guó)之后,就對(duì)向壽說(shuō):“你回去告訴武王說(shuō):‘魏國(guó)已經(jīng)采納我的建議,但希望大王不要討伐韓國(guó)。’這件事辦成之后,我就把功勞全部歸到你的頭上。”向壽回到秦國(guó),把這話告訴了武王,武王便到息壤這個(gè)地方去迎接甘茂回國(guó)。

甘茂到了息壤,秦武王就問(wèn)他為什么不讓立即出兵攻打韓國(guó)的原因。甘茂回答說(shuō):“宜陽(yáng)是韓國(guó)的一個(gè)大縣,上黨、南陽(yáng)兩地的財(cái)力長(zhǎng)期在那里積聚。宜陽(yáng)名義上是個(gè)縣,實(shí)際上卻相當(dāng)于郡了。現(xiàn)在大王派的軍隊(duì)要經(jīng)過(guò)很多艱難險(xiǎn)阻,行軍千里去攻打宜陽(yáng),實(shí)在太難了。我聽(tīng)說(shuō),張儀為秦國(guó)吞并了西邊巴、蜀的土地,攻取了北邊西河以西的土地,取得了南邊上庸的土地,但諸侯并沒(méi)有因此稱贊張儀,反而卻認(rèn)為這是先王秦惠王的賢明。魏文侯任命樂(lè)羊?yàn)閷④姡暑I(lǐng)軍隊(duì)攻打中山,歷時(shí)三年才攻下來(lái)。樂(lè)羊返回魏國(guó),對(duì)自己的功勞夸夸其談,于是魏文侯搬出一箱子誹謗他的書(shū)信給他看,樂(lè)羊拜了兩拜叩頭說(shuō):‘這不是我的功勞,全仗君主的賢明啊。’現(xiàn)在,我客居在秦國(guó),而樗里疾、公孫衍兩位權(quán)臣,如果借著我沒(méi)有攻下韓國(guó)這件事來(lái)非議我,大王一定會(huì)聽(tīng)信他們的讒言。如果真是這樣,大王就欺騙了魏國(guó),而我也會(huì)白白地受到韓國(guó)相國(guó)公仲侈的埋怨。從前,曾參住在費(fèi)邑這個(gè)地方,費(fèi)邑城中有個(gè)與曾參同名姓同名的人殺了人。有人告訴曾子的母親:‘曾參殺人了。’曾參的母親說(shuō):‘我的兒子是不會(huì)殺人的。’她照舊織她的布,并沒(méi)有把這件事放在心上。過(guò)了一會(huì)兒,又有一個(gè)人跑來(lái)告訴她:‘曾參殺人了。’曾子的母親照舊織布,泰然自若。又過(guò)了一會(huì)兒,第三個(gè)人跑來(lái)告訴她說(shuō):‘曾參殺人了。’曾子的母親這時(shí)害怕了,扔掉梭子,翻墻逃跑了。憑著曾參的賢良德行和他母親的萬(wàn)分信任,一旦三個(gè)人懷疑他殺了人,就連慈母就不敢信任他了。現(xiàn)在,我的賢良德行并比不上曾參,而大王對(duì)我的信任也不如曾參的母親對(duì)曾參那樣信任,非議我的何止三個(gè)人,我擔(dān)心大王也會(huì)因?yàn)槲胰酉滤笞拥摹!鼻匚渫跽f(shuō):“我不會(huì)聽(tīng)信他們那些話的,請(qǐng)讓我同你訂個(gè)誓約吧。”于是秦武王與甘茂在息壤訂立了誓約。

后來(lái)甘茂果真帶兵攻打宜陽(yáng),戰(zhàn)爭(zhēng)打了五個(gè)月都不能攻下。這時(shí)樗里疾和公孫衍二人就在武王面前說(shuō)甘茂的壞話,武王幾乎都要聽(tīng)信了,于是召回甘茂。甘茂回到秦廷之后,對(duì)武王說(shuō):“息壤就在那里,請(qǐng)不要違背我們的誓約!”武王不得不說(shuō):“確實(shí)有這回事”。這時(shí)武王才又堅(jiān)定了對(duì)甘茂的信心,派出了全部的兵力,仍然讓甘茂指揮作戰(zhàn),最后終于拿下了宜陽(yáng)。

宜陽(yáng)之役,馮章謂秦王

[原文]

宜陽(yáng)之役①,馮章謂秦王曰②:“不拔宜陽(yáng),韓,楚乘吾弊③,國(guó)必危矣!不如許楚漢中以歡之。楚歡而不進(jìn),韓必孤,無(wú)奈秦何矣!“王曰:“善。”果使馮章許楚漢中,而拔宜陽(yáng)。楚王以其言責(zé)漢中于馮章④,馮章謂秦王曰:“王遂⑤亡臣,因⑥謂楚王曰:‘寡人固無(wú)地而許楚王。’”

[注釋]

①役:戍役,戰(zhàn)事。②馮章:秦臣。秦王:指秦武王。③拔:拔除,攻克。弊:困,疲困。④楚王:指楚懷王。⑤遂,就。亡,使動(dòng)詞,即“使……亡”。⑥因:于是。

[譯文]

對(duì)于宜陽(yáng)的戰(zhàn)事,馮章對(duì)秦武王說(shuō):“假如不攻克宜陽(yáng),韓、楚兩國(guó)就會(huì)聯(lián)手,借著我國(guó)疲憊而發(fā)動(dòng)攻打,秦家必然面臨極大的危機(jī)!我國(guó)不如許諾把漢中這個(gè)地方贈(zèng)給楚國(guó),以此取得楚國(guó)的歡心。楚國(guó)達(dá)到滿足了就不會(huì)攻打我國(guó),那么韓國(guó)一定備受孤立,對(duì)我們秦國(guó)也就無(wú)能為力了!”秦武王說(shuō):“這個(gè)計(jì)策不錯(cuò)。”后來(lái),武王果真派遣馮章去許諾把漢中贈(zèng)給楚國(guó),這樣一來(lái),韓國(guó)就陷入孤立無(wú)援的境地了,因此秦國(guó)一舉拿下了韓國(guó)的宜陽(yáng)。楚懷王根據(jù)馮章的許諾去秦國(guó)索取漢中這個(gè)地方,這時(shí),馮章對(duì)秦武王說(shuō):“大王您就讓我從秦國(guó)逃離吧,這樣您就可對(duì)楚王說(shuō):‘我本來(lái)沒(méi)許諾給楚王土地的。’”

宜陽(yáng)未得

[原文]

宜陽(yáng)未得,秦死傷者眾,甘茂欲息兵①。左成謂甘茂曰:“公內(nèi)攻②于樗里疾公孫衍,而外與韓侈③為怨,今公用兵無(wú)功,公必窮④矣。公不如進(jìn)兵宜陽(yáng),宜陽(yáng)拔則公之功多矣。是樗里疾公孫衍無(wú)事⑤也,秦眾盡怨之⑥深矣。”

[注釋]

①息兵:休兵。此事在周赧王八年。②內(nèi)攻:在國(guó)內(nèi)受到攻擊。③韓侈:韓相國(guó),即公仲。④窮:無(wú)路,意謂在政治上陷入困境。⑤無(wú)事:沒(méi)有讒毀的把柄。⑥怨之:怨,恨。之,代訶,指樗里疾、公孫衍。

[譯文]

宜陽(yáng)還沒(méi)被秦國(guó)攻下的時(shí)候,秦兵的死傷慘重,甘茂打算停止攻打。左成對(duì)甘茂說(shuō):“您在國(guó)內(nèi)備受樗里疾和公孫衍的攻擊,在國(guó)外也與韓國(guó)的公仲侈結(jié)下怨恨,現(xiàn)在您用兵攻打宜陽(yáng)又不見(jiàn)成效,這樣一來(lái),您必然會(huì)陷入困境。我看您不如接著攻打宜陽(yáng),一旦攻下宜陽(yáng),那么您的功勞就大了。這樣樗里疾和公孫衍就抓不到您的把柄,并且秦國(guó)的民眾對(duì)他們的怨恨也會(huì)加深。”

宜陽(yáng)之役,楚畔秦而合于韓

[原文]

宜陽(yáng)之役,楚畔秦而合于韓①。秦王懼②,甘茂曰:“楚雖合韓,不為韓氏先戰(zhàn)③;韓亦恐戰(zhàn)而楚有變其后④。韓、楚必相御也⑤。楚言與韓,而不余怨于秦⑥,臣是以知其御也⑦。”

[注釋]

①畔:通“叛”,違背,背叛。②秦王:指秦武王。③不為韓氏先戰(zhàn):猶言楚國(guó)不會(huì)替韓國(guó)先與秦國(guó)作戰(zhàn)。④韓亦恐戰(zhàn)而楚有變其后:猶言韓國(guó)也怕自己在前面作戰(zhàn)而楚軍在后面發(fā)難。⑤必相御:必定互相觀望。⑥楚言與韓,而不余怨于秦:楚國(guó)聲言與韓國(guó)聯(lián)合,但對(duì)秦國(guó)卻不見(jiàn)得有太深的遺怨。⑦知其御:猶言知道他們之間互相制約。

[譯文]

宜陽(yáng)一役,楚國(guó)背叛秦國(guó)與韓國(guó)聯(lián)手。秦王內(nèi)心很是恐慌,甘茂說(shuō):“楚國(guó)雖然與韓國(guó)聯(lián)手了,但不會(huì)替韓國(guó)先派兵攻打秦國(guó),韓國(guó)也擔(dān)心攻打秦國(guó)的時(shí)候,楚國(guó)在自己的后面對(duì)自己不利。這樣,韓國(guó)和楚國(guó)互相之間,必然持觀望的態(tài)度。楚國(guó)雖然對(duì)外宣稱與韓國(guó)聯(lián)手,但實(shí)際上對(duì)秦國(guó)沒(méi)有多大的怨仇,因此我覺(jué)得楚國(guó)與韓國(guó)之間將會(huì)是互相制約的關(guān)系。”

秦王謂甘茂

[原文]

秦王謂甘茂曰:“楚客來(lái)使者多健①,與寡人爭(zhēng)辭,寡人數(shù)窮焉②,為之奈何?”甘茂對(duì)曰:“王勿患也③!其健者來(lái)使,則王勿聽(tīng)其事;其需弱④者來(lái)使,則王必聽(tīng)之。然則需弱者用,而健者不用矣!王因而制⑤之。”

[注釋]

①健:剛強(qiáng),此指強(qiáng)辯,善辯。②辭:此指命題或論題。數(shù)(shuò碩)窮:屢次辭窮。窮:困厄,此指辭窮。③患:憂慮。④需弱:需同“懦”,即懦弱。⑤制:控制,駕馭。

[譯文]

秦王對(duì)甘茂說(shuō):“楚國(guó)派遣來(lái)我國(guó)的使者大都能言善辯,每次和我爭(zhēng)論某個(gè)議題時(shí),我多次被駁斥的理屈辭窮,該怎么應(yīng)付他們呢?”甘茂回答說(shuō):“大王不用為此發(fā)愁!那些能言善辯的人作為使者被派遣來(lái),大王不要聽(tīng)信他們的話,那些懦弱言辭木訥的人作為使者被派遣來(lái),大王一定要聽(tīng)從他們的話。這樣,懦弱言辭木訥的人就會(huì)受到重用,而能言善辯的那些人就不會(huì)被重用了!大王用這種辦法就可以制服他們了。”

甘茂亡秦且之齊

[原文]

甘茂亡秦且之齊①,出關(guān)遇蘇子②,曰:“君聞夫江上之處女乎?”蘇子曰:“不聞。”曰:“夫江上之處女,有家貧而無(wú)燭者,處女相與語(yǔ),欲去之。家貧無(wú)燭者將去矣,謂處女曰:‘妾以無(wú)燭,故常先至,掃室布席,何愛(ài)余明之照四壁者③?幸以賜妾,何妨于處女?妾自以有益于處女,何為去我?處女相語(yǔ)以為然而留之。今臣不肖,棄逐于秦而出關(guān),愿為足下掃室布席,幸無(wú)我逐也。”蘇子曰:“善。請(qǐng)重公于齊。”

乃西說(shuō)秦王曰:“甘茂,賢人,非恒士也。其居秦累世重矣④,自殽塞⑤、谿谷,地形險(xiǎn)易盡知之。彼若以齊約韓、魏,反⑥以謀秦,是非秦之利也。”秦王曰:“然則奈何?”蘇代曰:“不如重其贄⑦、厚其祿以迎之。彼來(lái)則置之槐谷,終身勿出,天下何從圖秦?”秦王曰:“善。”與之上卿⑧,以相迎之齊,甘茂辭不往。

蘇秦偽謂王曰:“甘茂,賢人也。今秦與之上卿,以相迎之,茂德王之賜,故不往,愿為王臣。今王何以禮之?王若不留,必不德王。彼以甘茂之賢,得擅用強(qiáng)秦之眾,則難圖也!”齊王曰:“善。賜之上卿命而處之。”

[注釋]

①甘茂亡秦且之齊:秦昭王元年(前306年),大臣向壽等讒毀甘茂,甘茂害怕對(duì)己不利,遂出走。②關(guān):指函谷關(guān)。蘇子:后文作蘇秦。③愛(ài):吝惜。④居秦累世重矣:甘茂歷事秦惠王、武王、昭王,所以說(shuō)他數(shù)世受重用。⑤殽(xiáo)塞:即崤山,在今河南洛寧北。⑥反:同“返”。⑦贄(zhì):古代見(jiàn)面時(shí)饋贈(zèng)對(duì)方的禮物。⑧上卿:最高爵位。

[譯文]

主站蜘蛛池模板: 那曲县| 东光县| 玉环县| 葫芦岛市| 禄劝| 徐水县| 镇安县| 正定县| 海口市| 沾益县| 宝应县| 汝阳县| 渭源县| 保定市| 太湖县| 邻水| 伊吾县| 辽阳县| 高安市| 旬邑县| 宿迁市| 鸡西市| 成都市| 特克斯县| 石屏县| 会东县| 崇信县| 汨罗市| 建阳市| 南岸区| 类乌齐县| 通海县| 扶绥县| 宁强县| 禹州市| 扬中市| 高邑县| 正蓝旗| 望奎县| 罗田县| 洪洞县|