- 勞拉的原型
- (美)弗拉基米爾·納博科夫
- 251字
- 2019-01-05 09:53:28

15
with Daisy's bycycle wobbling in the indelible fog. She, too, had “known the moves”, and had loved the en passant trick as one loves a new toy, but it cropped up so seldom, though he tried to prepare those magic positions where the ghost of a pawn can be captured on the square it has crossed.
Fever, however, turns games of skill into the stuff of nightmares. After a few minutes of play Flora grew tired of it, put a rook in her mouth, ejected it,
15
黛西那輛搖晃著的自行車也定格在一片無法抹去的濃霧中。弗洛拉也“懂得走棋”,曾經像喜歡一個新玩具一樣對“巧行將吃”這一招著迷不已,卻很少有機會能使出來,盡管他努力布好局,好讓那神出鬼沒的卒子一越過方格便被吃掉。
然而,高燒卻把這種憑借技巧取勝的游戲變成了一場噩夢。玩了幾分鐘后,弗洛拉就厭倦了,拿起一枚車放進嘴里又吐了出來,