第58章 拂林國進貢
- 千年絕戀:格薩爾王妃
- 可愛的落洛
- 1490字
- 2008-06-17 11:42:42
待我換過沾染了血腥之氣的衣裳,再將白獅幼崽交于德吉梅朵照顧,大殿之上的宴席還未結束。
我偷偷的溜回屬于我自己的位置,換來唃廝啰斜斜一視。
“小乖,干嘛去了?”唃廝啰端起酒杯,低聲問道。
“撒尿呀——”我回答的甚是順口。
“噗嗤——”一口酒噴了出來,好在大殿喧囂,才沒有人留意。
“餓,我要吃肉。”我斜視他一眼,笑著爬上唃廝啰的膝蓋,覬覦著他面前精美盤子的里頭。
唃廝啰摟著我,將我騰空抱起,整了整他凌亂的衣服下擺,眼眸含笑。
“啟奏陛下,拂林國(東羅馬拜占廷帝國)遣使來貢。”正喧嘩熱鬧之時,殿外傳來一聲稟報。
《宋史》卷四九——《外國傳•拂lǐn》是這樣記載的:“拂lǐn其國東至滅力沙,北至大海,皆四十程。西至海三十程。又東至西大石及于闐王所居新福州,次至舊于闐,次至約昌城,乃于闐界;次東至黃頭回紇,又東至韃靼,次至種wēn。"
聽到這,我不由的來了興致。拂林國使者一路東行,直走“絲綢之路”的西域南道,來到了“中朝”大宋。
可是——
我瞧了瞧天色,掌燈過后,大殿被籠罩著一層橘黃色的光暈,旖旎而有華貴。這時候,怎么還會有使者進貢呢?我暗自納悶。
“宣——”大殿之上安靜下來,吃的七八分飽,又喝的紅光滿面的眾人都停下了手上的動作。
一時間靜了下來,只有無數盞彩燈的芯子“劈啪”的爆裂聲。
“拂林國使者覲見“中朝”皇帝陛下。給陛下帶了名貴的禮物,請陛下笑納。”使者一襲月白色絲織品長衫,上頭金光閃耀著華彩,領口、袖口鑲嵌著色彩斑斕的條紋,與珠光寶氣的冠飾在闌珊的燈火下折射出璀璨的光芒。
大殿之上的所有人,特別是來自苦寒之地的使者,眼睛里放出的都是貪婪嫉妒的神色。
據說來自遙遠的波斯地界服飾乏善可陳,怎么看來這拂林國如此奢華?我暗暗瞅了瞅唃廝啰面無表情的臉。
他眼里,也有羨慕與渴望。
吐蕃,本該是大部落,卻在種族分散之時削弱了國力,昔日的繁華成為過眼云煙,飄逝不在。
那拂林國使者行了個禮,挺起腰,很是炫耀的手一揮,招呼跟隨在側的侍從將一個個盤子端了上來。
侍從們站成一排,一共六人,每人手上的盤子,都蓋著紅帕。
““中朝”皇帝陛下,這是野悉蜜,拂林國特產。”拂林國使者嘰里呱啦說了一通,邊上有翻譯官員將他的話重復給皇帝與大臣們聽。
在座的各國使者也有隨侍一邊的翻譯官員當場翻譯。
野悉蜜:《酉陽雜俎》卷十八載:“野悉蜜,出拂林國,亦出波斯國,苗長七、八尺,葉似梅葉,四時敷菜。其花五出。白色,不結子,花若開時,遍野皆香,與嶺南詹糖相似。西域人常采其花,壓以為油,甚香滑。”
拂林國使者揭開第一個盤子的紅蓋頭,也不做停留就繼續(xù)往第二個盤子走去。“阿勃參,佛林國珍貴藥材。”
阿勃參,出自佛林國。樹高一丈余。樹皮青白色。葉子細,兩兩相對。花像蔓菁花,色正黃。子似胡椒,赤色其油極貴,把它的枝砍斷,流出油一樣漿液,用來涂癬疥一類皮膚病,沒有治不好的。這種油特別昂貴,價格高于金子。(出《酉陽雜俎》)
“蔽齊——”拂林國使者抽開紅布,發(fā)出兩個單音。
蔽齊是波斯語birzai的漢譯,又稱白松香,原產于敘利亞、波斯,唐時中國始知有此種植物。
《酉陽雜俎》云:“蔽齊,出波斯國,拂林呼為玕勃梨他。長一丈余,圍一尺許。皮色青薄而極光凈,葉似阿魏,每三葉生于條端,無花實。西域人常八月伐之,至臘月,更抽薪條,極滋茂。若不剪除,反枯死。七月斷其枝,有黃汁,其狀如蜜,微有香氣,入藥療病。”
當下,不用拂林國使者引導,所有人的目光都積聚再第四個盤子里。
拂林國使者微微揮手,前三名侍從將盤子交付于殿上宦官后躬身退下,剩下的三人則調整位置寬松的繼續(xù)站著。
拂林國使者不再介紹盤子里的物事,雙目炯炯的環(huán)視周圍。
正等著他揭開紅蓋的所有人疑惑的瞥視著拂林國使者有些自得的神色。
這是啥情況?