
厚德錄
最新章節(jié)
書友吧第1章
錢若水為同州推官,知州性褊急,數(shù)以胸臆決事,不當(dāng)。若水固爭不能得,輒曰:“當(dāng)陪奉贖銅爾。”
已而果為朝廷及上司所駁,州官皆以贖論,知州愧謝。而已復(fù)然,前后如此數(shù)矣。有富家小女奴逃亡,不知所之,女奴父母訟于州,州命錄事參事鞫之,錄事嘗貸于富民不獲,乃劾富民父子數(shù)人共殺女奴,棄尸水中,遂失其尸,或?yàn)樵\,或從而加罪,皆應(yīng)死。
富人不勝榜楚,自誣服。具獄上州官,審覆無反異,皆以為得實(shí)。若水獨(dú)疑之,留其獄數(shù)日不決。錄事詣若水廳事,詬之:“若受富民錢,欲出其死罪耶?”
若水笑謝曰:“今數(shù)人當(dāng)死,豈可不少宿留,孰觀其獄辭耶?”留之且旬日,知州屢趣之不能,上下皆怪之。
若水一旦詣知州,屏人言曰:“若水所以留其獄者,密使人訪求女奴,今得之矣。”
知州驚曰:“安在?”
若水因密送女奴于知州所。知州垂簾引女奴父母問之曰:“汝今見女識之乎?”
對曰:“安有不識也?”因從簾中推出示之,父母泣曰:“是也。”乃引富民父子悉破械縱之,其人號泣不肯去,曰:“微使君之賜則某滅族。”
知州曰:“推官之賜,非我也。”其人趨詣若水廳事,若水閉門拒之曰:“知州自求得之,我何與焉?”其人不得入,繞墻而哭,傾家資以飯僧,為若水祈福。
知州以若水雪冤死者數(shù)人,欲為之論奏其功,若水固辭曰:“若水但求獄事正人不冤死耳,論功非本心也,且朝廷若以此為若水功,當(dāng)置錄事于何地耶?”
知州嘆服曰:“如此尤不可及矣。”錄事詣若水,叩頭愧謝。
若水曰:“獄情難知,偶有過誤,何謝也。”于是遠(yuǎn)近翕然稱之。
未幾,太宗聞之,驟加進(jìn)擢,自幕職半年中為知制誥,二年中為樞密副使。
李繼隆討夏虜,與轉(zhuǎn)運(yùn)使盧之翰有隙,欲陷之罪,乃檄轉(zhuǎn)運(yùn)司期八月出塞,令辦芻粟。轉(zhuǎn)運(yùn)司調(diào)發(fā)方集,繼隆復(fù)為檄言陰陽人狀陳國家八月不利出師,當(dāng)更取十月。轉(zhuǎn)運(yùn)司遂散芻粟。既而復(fù)為檄云,得保塞胡偵侯狀言賊且入塞,當(dāng)以時進(jìn)軍,芻粟即日取辦。
是時民輸免者適散,卒不可復(fù)集,隆遂奏轉(zhuǎn)運(yùn)司乏軍糧。太宗大怒,立召中使一人付三函取轉(zhuǎn)運(yùn)使盧之翰、竇比及某人首級。
丞相呂端,樞密使柴禹錫皆不敢言,惟樞密副使錢若水爭之:“先推驗(yàn)有狀,然后行法。”上大怒,拂衣起入禁中,二府皆罷,若水獨(dú)留廷中不去。
上既食久之,使人偵視廷中有何人,報曰:“有細(xì)瘦而長者尚立焉。”上出詰之曰:“爾以同州推官再期為樞密副使,朕所以擢任爾者,以爾為賢耳。乃不才如此,爾尚留此安俟?”
對曰:“陛下不知臣無狀,使待罪二府,臣當(dāng)竭其愚慮,不避死亡,補(bǔ)益陛下,以報厚恩。李繼隆外戚,貴重莫比。陛下?lián)环垼t書誅二轉(zhuǎn)運(yùn)使,雖彼有罪,天下何由知之?鞫驗(yàn)事狀明白乃爾,加誅亦何晚焉?獻(xiàn)可替否,死以守之,臣之常分。臣未獲死,故不敢退。”上意解,乃召呂端等問之,端等奏請如若水議,先令責(zé)狀,許之。三人皆黜為行軍副使。既而虜欲入塞事皆虛,繼隆坐落招討、知秦州。
曹彬侍中攻金陵,垂克,忽稱疾不視事,諸將皆來問疾,彬曰:“余之病非藥石所愈,惟諸公共發(fā)誠心,自誓以不妄殺一人,則自愈矣。”
諸將許諾,共焚香為誓,明日稱愈。及克金陵,城中皆按堵如故。曹翰克江州,忿其久不下,屠戮無遺。彬之子孫貴盛,至今不絕;翰未三十年,子孫有乞丐于海上者矣。
曹彬侍中為人仁愛,多恕平,數(shù)秉國未嘗妄斬人。嘗知徐州,有小吏犯罪,既立案,逾年然后杖之,人皆不曉其旨。彬曰:“吾聞此人新娶婦,若杖之,彼其舅姑必以此婦為不利而惡之,朝夕笞罵,使不能自存。吾緩其事而法亦不可赦也。”其用志如此。
趙康靖公槩與歐陽文忠公修同在館,乃同修《起居注》。槩性重厚寡言,修意輕之。及修除知州誥,是時,韓、范在中書,以槩為不文,乃除天章閣待制。槩澹然不以屑意,及韓、范出,乃復(fù)除知制誥。
會修甥嫁為修從子晟妻,與人淫亂,事覺,語連及修。修時為龍圖閣直學(xué)士,河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使朝廷疾韓、范者皆欲文致修罪,云與甥亂。上怒,獄急,群臣無敢言者,槩乃上書言:“修以文學(xué)為近臣,不可以閨房曖昧之事輕加誣蔑。臣與修蹤跡素疏,修之待臣亦薄,所惜者,朝廷大體耳。”
書奏,上不悅,人皆為之懼。槩亦澹然如平日。久之,修終坐降為知制誥,知滁州,執(zhí)政私曉諭槩,令求,乃出知蘇州。遭喪去官服闋,除翰林學(xué)士。槩復(fù)表讓,以歐陽修先進(jìn),不可超越先為學(xué)士。奏雖不報,時論美之。
天章閣待制張昷之為河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使,保州界河巡檢兵士常以中貴人領(lǐng)之,與使州抗衡,多齟齬不相干,州常下之。其士卒驕悍,糧賜優(yōu)厚,雖不出巡徼,常廩口食。通判不待舉以為虛費(fèi),申轉(zhuǎn)運(yùn)司罷之。士卒怨怒,遂作亂,殺守倅。朝廷遣知制誥田況赍詔諭之,乃降。方其未降也,中貴人楊懷敏與張昷之不協(xié),在軍中密奏曰:“賊于城上呼云:‘得張昷之首,我當(dāng)降。’若賜昷之首以示賊,宜可得。”上從之。遣中使奉劍往即軍中斬昷之首以示賊。
是時參知政事富弼宣撫河北,遇之,即遣中使還,且奏曰:“賊初無此言,是必冤讎者為之;借令有之,若以一卒之故,斷都轉(zhuǎn)運(yùn)使頭,此后政何由得行?”
上怒解,昷之落職,知虢州。
王太尉旦薦寇萊公為相,萊公數(shù)短太尉于上,而太尉專稱其長。上一日謂太尉曰:“卿雖稱其美,彼專談卿惡。”
太尉曰:“理固當(dāng)然。臣在相位久,政事闕失必多,準(zhǔn)對陛下無所隱,益足以見其忠直,此臣所以重準(zhǔn)也。”上由是益賢太尉。萊公在藩鎮(zhèn)嘗因生日建山棚大宴,又服用奢侈,為人所奏。
上怒甚,謂太尉曰:“寇準(zhǔn)每事欲效朕,可乎?”
太尉徐對曰:“準(zhǔn)誠能臣,無如騃何?”
上意解,遽曰:“然此止是騃耳。”遂不問。太尉疾亟,上問以后事,唯對以“宜早召寇準(zhǔn)為相”。
景祐中,呂許公夷簡執(zhí)政,范希文仲淹以天章閣待制知開封府,屢攻許公短,坐落職知饒州,徙越州。康定元年,復(fù)天章閣待制,知永興軍,尋改陜西都轉(zhuǎn)運(yùn)使,會許公自大名復(fù)入相。
仁宗曰:“范仲淹賢者,朝廷將用之,豈可但除舊職?”即除龍圖閣直學(xué)士,陜西經(jīng)略安撫使。
上以許公為長者,天下亦美許公不念舊惡,希文面謝曰:“向以公事忤犯相公,不意相公獎拔乃爾。”許公曰:“夷簡豈敢復(fù)以舊事為念耶?”
呂蒙正丞相不喜記人過,初參知政事,入朝堂,士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正佯為不聞而過之,其同列怒,令詰其官位姓名,蒙正曰:“若一知其姓名則終身不能復(fù)忘,固不如不知也。不問之何損?”時皆服其局量。
章郇公得象之高祖,建州人,仕王氏,為刺史,號章太傅,其夫人練氏智識過人。太傅嘗出兵,有二將后期,欲斬之。
夫人置酒飾美姬進(jìn)之,太傅歡甚,迨夜飲醉,夫人密摘二將,使亡去。二將奔南唐,后為南唐將,攻建州破之。時太傅已死,夫人居建州,二將遣使厚以金帛遺夫人,且以一白旗授之,曰:“吾將屠此城,夫人植旗于門,且吾已戒士卒勿犯也。”
夫人反其金帛并旗弗受,曰:“君幸思舊德,愿全此城之人;必欲屠之,吾家與眾俱死耳,不愿獨(dú)生。”二將感其言,遂止不屠。
太傅十三子,其八子夫人所生也。及宋興,子孫及第至達(dá)官者甚眾,余五房子孫無及第者,其父亦八房子孫出繼五房耳。
趙清獻(xiàn)公閱道抃,熙寧中以大資政知越州,兩浙旱蝗,米價踴貴,餓死者十六七。諸州皆榜衢路,立告賞,禁人增米價。閱道獨(dú)榜衢路,令有米者任增價糶之。于是諸州米商輻湊詣越,米價更賤,民無餓死。閱道治民所在有聲,在成都杭越尤著。
至和中,范景仁為諫官,趙閱道為御史,以論陳恭公事有隙。熙寧中,介甫執(zhí)政,恨景仁,數(shù)毀之于上,且曰:“陛下問趙抃,即知其為人。”
他日,上以問閱道,對曰:“忠臣。”
上曰:“卿何由知其忠?”
對曰:“嘉祐初,仁宗違豫,鎮(zhèn)首請立皇嗣以安社稷,豈非忠乎?”
既退,介甫謂閱道曰:“公不與景仁有隙乎?”
閱道曰:“不敢以私害公。”景仁云。
王達(dá)者,屯田郎中李曇仆夫也,事曇久,曇親信之。既而去曇,應(yīng)募為兵,以選入捧日營,凡十余年。
會曇以子學(xué)妖術(shù)妄言事,父子械系御史臺獄。上怒甚,獄急,曇平生執(zhí)友無一人敢餉問之者。達(dá)旦夕守臺門不離,給飲食,候信問者四十余日。曇貶恩州別駕,仍實(shí)時監(jiān)防出城,諸子皆流嶺南,達(dá)追哭送之,防者遏之,達(dá)曰:“我主人也,豈不得送之乎?”
曇河朔人,不習(xí)嶺南水土,其家人皆辭去曰:“我不能從君之死鄉(xiāng)也。”數(shù)日,曇感恚自縊死,旁無家人。
達(dá)使母守曇尸,出為之治喪事,朝夕哭如親父子,見者皆為流涕。殯曇于城南佛舍,然后去。嗚呼!達(dá),賤隸也,非知有古忠臣烈士之行,又非矯跡求令名以取祿仕也,獨(dú)能發(fā)于天性至誠,不顧罪戾以救其故主之急,終始無倦如此,豈不賢哉!嗟呼!彼所得于曇不過一飯一衣而已,今世之士大夫因人之力,或致位卿相,已而故人臨不測之患,屏手側(cè)足,戾目窺之,猶懼其禍之延及己也,若畏猛火遠(yuǎn)避去,又或從而擠之以自脫,敢望其憂卹振救也耶?彼雖巍然衣冠類君子哉,稽其行事則此仆夫必羞之。(出司馬溫公《涑水紀(jì)聞》)
譯文
錢若水在同州擔(dān)任推官時,知州性格急躁,經(jīng)常憑自己的主觀意愿來斷案,導(dǎo)致很多判決都不合理。錢若水雖然多次據(jù)理力爭,但都沒能說服知州,于是他常常說:“到時候我只不過是陪著你一起贖罪,繳納贖銅罷了。”
不久之后,這些案件果然被朝廷和上級駁回,州里的官員們都因?yàn)榕袥Q不當(dāng)而需要贖罪,知州對此感到羞愧并向錢若水道歉。然而,知州依然如故,這樣的事情前后發(fā)生了好幾次。
有一次,一個富人家的小女奴逃跑了,不知道去了哪里。女奴的父母向州里報案,州里派錄事和參事去審理此案。這個錄事曾經(jīng)向富民借錢但沒有借到,于是他就誣告富民父子幾人共同殺害了女奴,并將尸體拋入水中,結(jié)果尸體找不到,他就將富民父子中的一些人定為首犯,一些人定為從犯,全部判處死刑。
富民無法忍受嚴(yán)刑拷打,只好違心地認(rèn)罪。于是案件被上報給州官,經(jīng)過復(fù)審,沒有發(fā)現(xiàn)任何疑點(diǎn),大家都認(rèn)為案件已經(jīng)查實(shí)。只有錢若水對此表示懷疑,他故意將案件拖延了幾天沒有判決。錄事來到錢若水的辦公處,責(zé)罵他說:“你是不是收了富民的錢,想要救他們一命?”
錢若水笑著解釋說:“現(xiàn)在有幾個人即將被處死,我怎么能不稍微多留幾天,仔細(xì)審查一下他們的供詞呢?”案件被拖延了將近十天,知州多次催促錢若水,但他都沒有決斷,上下官員都對此感到奇怪。
有一天,錢若水來到知州處,屏退左右后說:“我之所以拖延這個案件,是暗中派人去尋找那個女奴,現(xiàn)在已經(jīng)找到了。”
知州驚訝地問:“在哪里?”
錢若水于是秘密地將女奴送到知州處。知州放下簾子,讓女奴的父母進(jìn)來辨認(rèn),問他們說:“你們現(xiàn)在看到女兒,能認(rèn)出她來嗎?”
女奴的父母回答說:“哪有認(rèn)不出的道理?”于是知州從簾子后面推出女奴讓他們看,女奴的父母哭著說:“就是她。”于是知州將富民父子全部釋放,并解開他們的刑具。富民父子哭著不肯離去,說:“如果不是您大人開恩,我們?nèi)叶家粶缱辶恕!?
知州說:“這是推官的恩賜,不是我做的。”富民父子跑到錢若水的辦公處感謝他,但錢若水卻閉門拒絕,說:“這是知州自己找到的,與我有什么關(guān)系呢?”富民父子無法進(jìn)去,只好繞著墻哭泣,并傾盡家財來齋僧,為錢若水祈福。
知州因?yàn)殄X若水為幾個人洗清了冤屈,想要為他向朝廷奏請功勞,但錢若水堅決推辭說:“我只不過是希望案件能夠得到公正處理,不讓人冤死罷了,論功行賞并不是我的本意。而且如果朝廷將這件事作為我的功勞,那將錄事置于何地呢?”
知州對此非常佩服,感嘆說:“你這樣做真是無人能及啊!”錄事也來到錢若水處,磕頭表示慚愧和感謝。
錢若水說:“案件的真相很難查明,偶爾出現(xiàn)錯誤也是在所難免的,你有什么可感謝的呢?”于是遠(yuǎn)近的人們都一致稱贊他。
不久之后,太宗皇帝聽說了錢若水的事跡,立即對他進(jìn)行了提拔,從幕職人員半年內(nèi)就升任為知制誥,兩年后更是成為了樞密副使。
后來,李繼隆討伐夏虜時,與轉(zhuǎn)運(yùn)使盧之翰產(chǎn)生了矛盾,想要陷害他。于是李繼隆發(fā)文書給轉(zhuǎn)運(yùn)司,要求他們在八月出塞,并準(zhǔn)備好糧草。轉(zhuǎn)運(yùn)司剛剛調(diào)集好糧草,李繼隆又發(fā)文書說根據(jù)陰陽家的說法,八月出師不利,應(yīng)該改在十月。轉(zhuǎn)運(yùn)司于是將糧草散去。但不久之后,李繼隆又發(fā)文書說得到保塞胡人的情報,說敵人即將入塞,應(yīng)該按時進(jìn)軍,糧草要立即準(zhǔn)備。
這時,剛剛被免除輸送任務(wù)的百姓已經(jīng)散去,無法再集合起來,李繼隆于是上奏說轉(zhuǎn)運(yùn)司缺乏軍糧。太宗皇帝大怒,立即召來一名中使,并交給他三個密封的盒子,讓他去取轉(zhuǎn)運(yùn)使盧之翰、竇比以及另一個人的首級。
丞相呂端、樞密使柴禹錫都不敢說話,只有樞密副使錢若水站出來爭辯說:“應(yīng)該先審問清楚案情,然后再依法處理。”太宗皇帝非常生氣,拂袖而起進(jìn)入內(nèi)宮,二府的其他官員都退下了,只有錢若水一個人留在廷中不走。
太宗皇帝吃了很久之后,派人出去查看廷中還有什么人,回報說:“有一個身材細(xì)長的人還站在那里。”太宗皇帝出來責(zé)問他說:“你以同州推官的身份任期滿了兩次后升為樞密副使,我之所以提拔你,是因?yàn)槲艺J(rèn)為你是賢能的人。沒想到你如此無能,你還留在這里等什么?”
錢若水回答說:“陛下不知道我的無能,讓我有幸在二府任職,我應(yīng)當(dāng)竭盡我的愚鈍之力,不惜生命來輔佐陛下,以報答您的厚恩。李繼隆是外戚,地位尊貴無比。陛下僅憑一紙詔書就要誅殺兩位轉(zhuǎn)運(yùn)使,即使他們有罪,天下人又怎么能知道呢?應(yīng)該先審問清楚案情,然后再依法處理,這樣做又有什么晚的呢?提出可行的建議,拒絕不可行的建議,這是我作為臣子的職責(zé)。我還沒有完成任務(wù),所以不敢退下。”
太宗皇帝聽后怒氣消解,于是召來呂端等人詢問他們的意見,呂端等人奏請按照錢若水的建議行事,先審問清楚案情,太宗皇帝同意了。于是李繼隆和另外兩人都被貶為行軍副使。不久之后,敵人想要入侵邊境的消息被證實(shí)是虛假的,李繼隆也被撤銷了招討使和秦州知州的職務(wù)。
曹彬侍中攻打金陵時,即將取得勝利,卻突然稱病不再處理事務(wù)。各位將領(lǐng)都前來探望病情,曹彬說:“我的病不是藥物能治愈的,只有各位將軍共同發(fā)誓不濫殺無辜,我的病才會自然痊愈。”
將領(lǐng)們都答應(yīng)了,一起焚香發(fā)誓。第二天,曹彬的病就好了。等到攻克金陵后,城中的百姓都安居樂業(yè),像往常一樣生活。而曹翰攻克江州時,因?yàn)閼嵟霉ゲ幌拢蜌⒐饬顺侵械陌傩铡2鼙虻淖訉O后代富貴顯赫,一直延續(xù)到今天;而曹翰的后代,不到三十年,就有在海上乞討的了。
曹彬侍中為人仁愛寬厚,多次執(zhí)掌國政卻從未濫殺過一個人。他曾在徐州任職時,有個小官吏犯了罪,雖然已經(jīng)立案,但曹彬卻過了一年才對他處以杖刑。人們都不明白他的用意。曹彬說:“我聽說這個人剛?cè)⒘讼眿D,如果現(xiàn)在對他施以杖刑,公婆一定會認(rèn)為這個媳婦不吉利而厭惡她,早晚都會打罵她,讓她無法立足。我故意延緩這件事,但法律也不可赦免。”他就是這樣用心待人。
趙康靖公趙槩和歐陽文忠公歐陽修同在館閣任職,一同修撰《起居注》。趙槩性格穩(wěn)重,沉默寡言,歐陽修有些輕視他。等到歐陽修被任命為知州時,當(dāng)時韓琦、范仲淹在中書省任職,他們認(rèn)為趙槩沒有文采,就任命他為天章閣待制。趙槩對此毫不在意,等到韓琦、范仲淹離職后,他又被任命為知制誥。
恰好歐陽修的外甥嫁給了歐陽修的堂侄歐陽晟為妻,卻與人私通。事情敗露后,供詞中牽連到了歐陽修。當(dāng)時歐陽修是龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使,朝廷中那些嫉恨韓琦、范仲淹的人都想趁機(jī)羅織歐陽修的罪名,說他與外甥通奸。皇上大怒,案件審理得很急,群臣都不敢說話,只有趙槩上書說:“歐陽修因?yàn)槲膶W(xué)才能成為近臣,不能用閨房中的曖昧之事輕易誣蔑他。我與歐陽修一向沒有交情,歐陽修對我也比較冷淡,我所顧惜的,只是朝廷的大體。”
奏章呈上后,皇上不高興,人們都為趙槩感到害怕。但趙槩仍然像平常一樣坦然。過了很久,歐陽修最終因?yàn)檫@件事被降為知制誥、滁州知州。執(zhí)政大臣私下里告訴趙槩,讓他去求情,于是歐陽修被任命為蘇州知州。遭遇喪事后離職,服喪期滿后被任命為翰林學(xué)士。趙槩又上表謙讓,認(rèn)為歐陽修資歷更深,不應(yīng)該超越他先成為學(xué)士。奏章雖然沒有得到回復(fù),但當(dāng)時的人們都稱贊他。
天章閣待制張昷之擔(dān)任河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使時,保州界河的巡檢士兵常常由宦官統(tǒng)領(lǐng),與使州相抗衡,雙方多有矛盾,州里常常遷就他們。那些士兵驕橫兇悍,糧餉賞賜優(yōu)厚,即使不出巡也常有口糧。通判不等上報就以虛費(fèi)為由,向轉(zhuǎn)運(yùn)司申請罷免他們。士兵們怨恨憤怒,于是發(fā)動叛亂,殺死了知州和通判。朝廷派遣知制誥田況帶著詔書前去安撫他們,才使他們投降。在他們還沒有投降的時候,宦官楊懷敏與張昷之不和,在軍中密奏說:“叛賊在城上喊道:‘要是得到張昷之的頭,我們就投降。’如果賜給叛賊張昷之的頭以示誠意,應(yīng)該可以得到他們的投降。”皇上同意了。于是派遣宦官帶著劍前往軍中,斬下張昷之的頭示眾給叛賊看。
當(dāng)時參知政事富弼正在河北宣撫,遇到這件事,就立即派遣宦官返回,并且上奏說:“叛賊起初并沒有這樣說,這一定是與張昷之有冤仇的人說的;即使真的說了,如果因?yàn)橐幻勘木壒剩蛿財喽嫁D(zhuǎn)運(yùn)使的頭,那以后政令還怎么推行呢?”
皇上怒氣消解,張昷之被免職,擔(dān)任虢州知州。
王太尉王旦推薦寇萊公寇準(zhǔn)為宰相,寇準(zhǔn)卻多次在皇上面前說王旦的壞話,而王旦卻專門稱贊寇準(zhǔn)的長處。有一天,皇上對王旦說:“你雖然稱贊他的優(yōu)點(diǎn),但他卻專門談?wù)撃愕娜秉c(diǎn)。”
王旦說:“這本來是理所當(dāng)然的。我在宰相的職位上已經(jīng)很久了,處理政事一定有很多失誤,寇準(zhǔn)在皇上面前毫無保留地指出,這更足以顯示出他的忠誠正直,這就是我器重寇準(zhǔn)的原因。”皇上因此更加認(rèn)為王旦賢明。寇準(zhǔn)在藩鎮(zhèn)任職時,曾因?yàn)樯战ㄔ焐脚锎笱缳e客,又穿著用度奢侈,被人上奏。
皇上非常生氣,對王旦說:“寇準(zhǔn)事事都想模仿我,這可以嗎?”
王旦從容回答說:“寇準(zhǔn)確實(shí)是忠臣,只是有些愚蠢罷了。”
皇上怒氣消解,急忙說:“然而這只是愚蠢罷了。”于是就不再追究了。
王旦病重時,皇上詢問他身后之事,他只回答說:“應(yīng)該早點(diǎn)召回寇準(zhǔn)擔(dān)任宰相。”
景祐年間,呂許公呂夷簡執(zhí)政,范希文范仲淹以天章閣待制的身份擔(dān)任開封府知府,多次攻擊呂夷簡的短處,被降職為饒州知州,后又改任越州知州。康定元年,范仲淹又擔(dān)任天章閣待制、永興軍知軍,不久又改為陜西都轉(zhuǎn)運(yùn)使,恰好呂夷簡從大名府再次入朝擔(dān)任宰相。
仁宗說:“范仲淹是賢能的人,朝廷將要重用他,怎么能只恢復(fù)他原來的職務(wù)呢?”于是就任命他為龍圖閣直學(xué)士、陜西經(jīng)略安撫使。
皇上認(rèn)為呂夷簡是寬厚的人,天下人也稱贊呂夷簡不念舊惡。范仲淹當(dāng)面致謝說:“我過去因?yàn)楣掠|犯了您,沒想到您卻如此獎掖提拔我。”呂夷簡說:“我怎么敢再因?yàn)檫^去的事情而耿耿于懷呢?”
呂蒙正擔(dān)任丞相時,不喜歡記別人的過錯。他初次擔(dān)任參知政事時,進(jìn)入朝堂,有人在簾內(nèi)指著他說:“這個小子也參與政事嗎?”呂蒙正假裝沒有聽見就過去了。他的同僚們很生氣,讓人責(zé)問那個人的官職和姓名,呂蒙正說:“如果一旦知道了他的姓名,就終身不能再忘記,所以還不如不知道。不去責(zé)問那個人,又有什么損失呢?”當(dāng)時的人們都佩服他的氣量。
章郇公章得象的高祖是建州人,曾在南唐做官,擔(dān)任刺史,號稱章太傅。他的夫人練氏智慧過人。章太傅曾經(jīng)出兵,有兩個將領(lǐng)延誤了期限,想要斬首示眾。
練夫人擺設(shè)酒宴,讓美麗的侍女侍奉,章太傅非常高興,等到夜里喝醉了,練夫人秘密地放走了那兩個將領(lǐng)。他們投奔南唐,后來成為南唐的將領(lǐng),攻打建州并攻破了城池。當(dāng)時章太傅已經(jīng)死了,練夫人居住在建州,那兩個將領(lǐng)派遣使者帶著豐厚的金帛送給練夫人,并且送給她一面白旗,說:“我們將要屠殺這座城的人,夫人如果在門上插上白旗,并且我們已經(jīng)告誡士兵不要侵犯。”
練夫人退還了金帛和白旗,不接受,說:“你們?nèi)绻罴芭f日的恩德,希望能保全這座城的人;如果一定要屠殺,我們一家和百姓們一起死罷了,不愿意獨(dú)自茍活。”兩個將領(lǐng)被她的話所感動,于是停止了屠殺。
太傅有十三個兒子,其中八個是夫人所生。等到宋朝建立后,太傅的子孫中通過科舉考試成為高官的人很多,但另外五個房支的子孫卻沒有一個考中的,他們的父親其實(shí)也是八房這一支過繼到五房的。
趙清獻(xiàn)公趙抃,在熙寧年間以大資政的身份擔(dān)任越州知州。當(dāng)時兩浙地區(qū)遭受旱災(zāi)和蝗災(zāi),米價暴漲,餓死的人十有六七。各州都在街道兩旁張貼告示,懸賞禁止人們哄抬米價。唯獨(dú)趙抃在街道兩旁貼出告示,允許有米的人隨意加價出售。于是各地的米商都紛紛聚集到越州,米價反而更低了,百姓們也因此沒有餓死。趙抃治理百姓的地方都有很好的名聲,特別是在成都、杭州、越州這三個地方尤為顯著。
至和年間,范景仁擔(dān)任諫官,趙抃擔(dān)任御史,因?yàn)樽h論陳恭公的事情而產(chǎn)生了矛盾。熙寧年間,王安石執(zhí)政,他怨恨范景仁,多次在皇上面前詆毀他,并且說:“陛下如果問問趙抃,就知道范景仁是什么樣的人了。”
有一天,皇上向趙抃詢問范景仁的情況,趙抃回答說:“他是忠臣。”
皇上問:“你從哪里知道他是忠臣呢?”
趙抃回答說:“嘉祐初年,仁宗皇帝身體不適,范景仁首先請求確立皇嗣來安定國家,這難道不是忠臣嗎?”
退朝后,王安石對趙抃說:“你不是和范景仁有矛盾嗎?”
趙抃說:“我不敢因?yàn)閭€人的恩怨而損害公正。”這是范景仁所說的話。
王達(dá)是屯田郎中李曇的仆人,他侍奉李曇很久了,李曇非常信任他。后來王達(dá)離開了李曇,應(yīng)募成為士兵,因?yàn)楸憩F(xiàn)出色被選入捧日營,一共待了十多年。
恰逢李曇因?yàn)閮鹤訉W(xué)習(xí)妖術(shù)并散布謠言的事情,父子兩人都被戴上刑具關(guān)押在御史臺監(jiān)獄。皇上非常生氣,案件審理得很急,李曇平生的親密朋友沒有一個人敢去看望他。王達(dá)卻日日夜夜守在御史臺門口不離開,給李曇送飯送水,等候消息,一共四十多天。李曇被貶為恩州別駕,并且立即在出城時受到監(jiān)視,他的兒子們都被流放到嶺南,王達(dá)哭著追送他們,監(jiān)視的人阻止他,王達(dá)說:“他是我的主人,我怎么能不送他呢?”
李曇是河朔人,不適應(yīng)嶺南的水土,他的家人都辭別說:“我們不能跟著你去那個死人的地方。”幾天后,李曇因?yàn)楦械綉嵟颓瓒系踝詺ⅲ磉厸]有家人。
王達(dá)讓自己的母親守著李曇的尸體,自己出去為他辦理喪事,早晚都哭得像親父子一樣,看到的人都為他流淚。他把李曇安葬在城南的佛寺里,然后才離開。唉!王達(dá)只是一個卑賤的仆人,他不知道古代忠臣烈士的行為,也不是為了博取好名聲來求取官職,只是能夠出于天性至誠,不顧罪名來解救他主人的危急,始終如一地這樣做,難道不賢德嗎!唉!王達(dá)從李曇那里得到的只不過是一頓飯一件衣服而已,現(xiàn)在的士大夫因?yàn)閯e人的幫助,有的位至卿相,然而當(dāng)故人面臨不可預(yù)測的災(zāi)禍時,他們卻縮手縮腳,斜著眼睛偷看,還害怕災(zāi)禍會牽連到自己,就像害怕猛火一樣遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開,甚至有的人還趁機(jī)排擠故人來保全自己,哪里還敢指望他們會憂恤救助呢?他們雖然穿著官服戴著官帽像君子一樣,但考察他們的行為,這個仆人一定會為他們感到羞恥。(出自司馬溫公的《涑水紀(jì)聞》)