舉報(bào)

文化翻譯論綱
最新章節(jié): 參考書目
本書立意于提出文化翻譯的基本理論模式,涉及對(duì)整體理論架構(gòu)的探討。全書分為九章,主要涉及文化翻譯的本體論,具體包括文化翻譯的六大課題及文化翻譯研究方法論等問(wèn)題。文前另有作者關(guān)于文化價(jià)值觀論的研究序文,其主要論點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)譯者不能忽視對(duì)文化價(jià)值觀的悉心研究,因?yàn)槲幕瘍r(jià)值觀研究是譯者達(dá)至對(duì)原語(yǔ)的文化理解的關(guān)鍵,而文化理解則是該書自始至終強(qiáng)調(diào)的課題。
因版權(quán)原因待上架

品牌:中譯出版社
上架時(shí)間:2020-10-28 16:42:24
出版社:中譯出版社
本書數(shù)字版權(quán)由中譯出版社提供,并由其授權(quán)上海閱文信息技術(shù)有限公司制作發(fā)行