國(guó)民經(jīng)濟(jì)學(xué)基礎(chǔ)(漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū))
本書(shū)中譯本據(jù)原著l943年版譯出。中譯本附上本書(shū)英譯本的一篇《緒論》和一篇《序言》。因?yàn)檫@兩篇文章扼要地說(shuō)明了著者寫(xiě)作本書(shū)的目的、歷史背景、所針對(duì)的主要問(wèn)題,以及本書(shū)在經(jīng)濟(jì)學(xué)中的歷史地位。英譯本《緒論》的作者盧茨是歐肯的學(xué)生,他在50-60年代是國(guó)際著名的資本理論權(quán)威。有了這兩篇英譯本前言,中譯本就沒(méi)有必要再作序了。
·25.8萬(wàn)字