逐句(分句)翻譯
該內(nèi)容為連貫的事件描述,按動(dòng)作與結(jié)果拆分為兩個(gè)核心分句翻譯:
1.?攻郁成:動(dòng)詞短語,翻譯為“(漢軍)攻打郁成”?!肮ァ奔础肮ゴ?、進(jìn)攻”,“郁成”是古代西域地名(今中亞地區(qū),具體位置有爭議),此處為漢軍征討大宛途中的重要作戰(zhàn)地點(diǎn),句中省略了主語“漢軍”,需結(jié)合上下文補(bǔ)充以明確語義。
2.?郁成大破之:主謂賓結(jié)構(gòu),翻譯為“郁成(守軍)把他們(漢軍)打得大敗”。“郁成”此處代指“郁成當(dāng)?shù)氐氖剀姟保按笃啤奔础皬氐状驍?、打得大敗”,“之”為代詞,指代前文的“漢軍”,清晰體現(xiàn)作戰(zhàn)雙方的勝負(fù)結(jié)果。