前言
筆者是學語法出身,早年在吉林大學讀研究生時,跟隨許紹早先生學習近代漢語語法,所作的畢業(yè)論文題為《“把”字句的產(chǎn)生與演變》;后來在南開大學讀博士時,跟隨馬慶株先生學習現(xiàn)代漢語語法,所作的畢業(yè)論文題為《虛義動詞論》。經(jīng)過這樣兩個階段的學習,一方面打下了一定的漢語語法知識及語法研究的基礎(chǔ),另一方面更培養(yǎng)了對語法的興趣與愛好。后來,研究的范圍雖然有所擴展,但語法始終是一個最重要的立足點,這一點始終沒有變化。
筆者自“出道”以來,已經(jīng)出版的語法著作主要有以下一些:
《初期現(xiàn)代漢語語法研究》,臺灣洪葉文化事業(yè)有限公司1999年版;
《近代漢語句法論稿》,遼寧師范大學出版社2001年版;
《新時期新語法現(xiàn)象研究》,中國文聯(lián)出版社2001年版;
《現(xiàn)代漢語虛義動詞研究》,遼寧師范大學出版社2004年版;
《〈三朝北盟會編〉語法研究》,河南大學出版社2007年版。
近些年來,筆者一直是在做“史”的研究,觸角旁及,較多地涉及語法以外的其他方面,但是語法仍然是重點關(guān)注的對象。所以,筆者的其他一些著作,如《新時期大陸漢語的發(fā)展與變革》(臺灣洪葉文化事業(yè)有限公司1995年版)、《差異與融合——海峽兩岸語言應(yīng)用對比》(江西教育出版社2000年版)、《現(xiàn)代漢語史論稿》(中國文聯(lián)出版社2001年版)、《現(xiàn)代漢語史》(福建人民出版社2006年版)、《文革時期語言研究》(韓國嶺南大學出版部2011年版)、《海峽兩岸及港澳地區(qū)現(xiàn)代漢語差異與融合研究》(商務(wù)印書館2015年版),雖然內(nèi)容都不限于語法,但是語法都是其中的一項重要內(nèi)容,甚至是最重要的內(nèi)容。
著名語法學家邵敬敏先生在其所著《新時期漢語語法學史(1978—2008)》(商務(wù)印書館2011年版)中,曾經(jīng)把筆者列入“新生代語法學家”,作為北京地區(qū)有代表性的學者加以介紹,算是對本人研究方向及點滴成績的一個確認與肯定。
如果說筆者的語法研究有什么獨特之處的話,那就是上邊提到的“史”,即是在史的背景和框架下進行的。
筆者的語法研究所涉及的現(xiàn)象橫跨近代漢語和現(xiàn)代漢語兩個階段。如果說,這一格局的形成最初主要是因為求學經(jīng)歷所致的話,那么,經(jīng)過這些年的思考和實踐,筆者對此又有了一些新的認識,而這一認識可以用“現(xiàn)代漢語史”和“漢語白話史”兩個關(guān)鍵詞來概括。
先說現(xiàn)代漢語史。2000年,我們正式提出了“現(xiàn)代漢語史”的概念(《論現(xiàn)代漢語史》,《遼寧師范大學學報》2000年第6期),而早在此前的1992年,我們就提出應(yīng)該對現(xiàn)代漢語的發(fā)展演變進行研究(《現(xiàn)代漢語發(fā)展演變的構(gòu)想》,香港《語文建設(shè)通訊》1992年總第36期),此后,筆者在語法以及其他方面做的所有工作,都可以納入現(xiàn)代漢語史的框架下。就語法方面而言,就是圍繞現(xiàn)代漢語史下位概念或研究領(lǐng)域的“現(xiàn)代漢語語法史”而進行的。在我們的構(gòu)想和設(shè)計中,1919年以后的現(xiàn)代漢語是我們研究的主體,如果說這是我們的前景知識的話,那么此前漫長的近代漢語階段則是現(xiàn)代漢語的前發(fā)展階段,是現(xiàn)代漢語史研究的一個背景知識,二者缺一不可。
再說漢語白話史。我們從事現(xiàn)代漢語史研究,最終目的有兩個:一是作為一個獨立階段的研究,由此而建立一個現(xiàn)代漢語下的新的分支學科;二是以這一階段的研究補上傳統(tǒng)漢語史研究所缺的現(xiàn)代漢語這一段,從而使之成為一個完整的漢語史。談到完整的漢語史,呂叔湘先生的一個觀點非常重要。二十多年前,呂先生在為江藍生《魏晉南北朝小說詞語匯釋》(語文出版社1988年版)所作的序言中談到,可以考慮把漢語史分成三個部分,即語音史、文言史和白話史。我們認為,呂先生的這種漢語史劃分設(shè)想大有深意,并曾就此做過一點討論(刁晏斌《“文言史”芻議》,《民俗典籍文字研究》2010年總第七輯),落實在實際行動中,則是我們所做的各項研究,都是在為漢語白話史的建構(gòu)而努力。
著眼于現(xiàn)代漢語,我們對漢語白話史發(fā)展過程的認識,簡單地表述就是,傳統(tǒng)的古白話,經(jīng)過“歐化白話”這一橋梁,最終發(fā)展演變?yōu)椤敖癜自挕保船F(xiàn)代漢語。在漢語語言學界,歐化白話雖然已是一個并非罕見的稱謂形式,但是迄今為止人們對它還所知甚少,甚至很大程度上還停留在空白階段,并且對它在古白話與今白話之間的橋梁和紐帶作用也沒有一個恰當?shù)恼J識。所以,我們下一步的研究,會以此為重要對象,而首先切入的角度,仍然是語法。在我們2013年競標成功的國家社科基金重大項目“百年漢語發(fā)展演變數(shù)據(jù)平臺建設(shè)及研究”中,有一個子課題為“清末民初語言研究”,其研究的對象之一,就是這一階段的歐化白話。
話題由遠及近,下邊就該說到當代漢語了。為什么要以當代漢語為研究對象?對我們而言,首先,作為整個漢語白話史的末端和現(xiàn)代漢語史的一個階段,理應(yīng)加以研究;不過,除此之外,還有另外一層重要的原因。陳望道先生曾經(jīng)說過,我們研究語文,應(yīng)該屁股坐在中國的今天,伸出一只手向古代要東西,伸出另一只手向外國要東西(《我對研究文法、修辭的意見》,《陳望道語文論集》,上海教育出版社1980年版)。于根元先生在充分肯定這一觀點后進一步說道:“其實,最根本的來源就在我們的屁股坐的地方:中國的今天。”(《應(yīng)用語言學前沿問題》,中國經(jīng)濟出版社2006年版,第14頁)同書第47頁又一次提到陳先生的這句話,說:“可是,最值得要和最必須要的東西正好在我們自己的屁股底下,我們忽略了。”
站在今天的立場上,對一個漢語研究者來說,這屁股底下,當然首先就是當下的漢語,也就是我們所說的當代漢語。當代漢語的各種語言事項及其發(fā)展變化豐富多彩,堪稱一個巨大的寶庫,有非常宏富的資源有待開發(fā),正因為如此,它吸引了很多人的目光,也匯聚了眾多的研究成果,但即使如此,相對于它本身的復雜多樣而言,人們的研究還嫌不足,在很多方面都猶有所待。也正是因為如此,所以我們這些年來一直把本階段的各種語言現(xiàn)象作為一個研究的重點。
本書將與筆者早些時候出版的《當代漢語詞匯研究》(中國社會科學出版社2013年版)形成我們的當代漢語研究系列,并且這一系列還將繼續(xù)擴充,比如我們已經(jīng)著手進行的還有這一系列的第三本《當代漢語修辭研究》和第四本《當代漢語詞匯探究》。
本書內(nèi)容分為三個部分,第一部分大致是“通論”,首先討論了當代漢語的內(nèi)涵,提出了兩個我們認為對當代漢語語法研究極為重要、同時也是本書重要立論基礎(chǔ)的問題,即當代漢語語法化和共時研究中的歷時觀照;接下來分別從宏觀和微觀兩個方面對當代漢語語法及其研究進行了回顧和總結(jié)。第二部分是“本體”研究,分別從詞法和句法兩個方面進行了舉例性的研究,選取的對象主要是一些尚未引起人們充分注意的現(xiàn)象,研究內(nèi)容以共時描寫為主,但也有一些歷時的發(fā)掘,以及方法的探索和理論的思考。第三部分是當代漢語另一個重要方面,即兩岸四地語法的比較研究。在我們構(gòu)擬的現(xiàn)代漢語史中,有兩條發(fā)展線索,一條是大陸普通話的發(fā)展史,另一條是以臺灣“國語”為代表的普通話以外的漢語/“國語”/華語的發(fā)展史,二者合一,才能構(gòu)成完整的現(xiàn)代漢語史。所以,我們近些年來也把很大一部分精力用于兩岸四地、特別是海峽兩岸民族共同語的比較研究,最近更是把視野擴大到整個全球華語,其目的就是要理出第二條線索的共時狀況和歷時脈絡(luò)。
生活還在繼續(xù),我們的研究也不會停止,將沿著上述方向不斷前行。
作者
2015年金秋于北京