第5章 奎因先生的到來
- 神秘的奎因先生
- (英)阿加莎·克里斯蒂
- 10957字
- 2017-03-08 13:00:08
新年前夜。
在羅伊斯頓舉行的家庭聚會(huì)上,長(zhǎng)輩們都聚集在大廳里。
讓薩特思韋特先生高興的是,年輕人都去睡覺了。他不喜歡成群的年輕人。他認(rèn)為他們既乏味又粗魯,不夠細(xì)膩。隨著年歲的增長(zhǎng),他越來越喜歡微妙的東西。
薩特思韋特先生六十二歲——一個(gè)背有點(diǎn)兒駝的干巴老頭兒,一張臉古怪而淘氣,總盯著人看,對(duì)別人的生活有一種過于強(qiáng)烈的興趣??梢赃@么說,他一輩子都坐在劇場(chǎng)正廳前座,觀看花樣百出的人間戲劇在他面前上演。他一直扮演著旁觀者的角色。而現(xiàn)如今,因?yàn)樯狭四昙o(jì),他發(fā)現(xiàn)自己對(duì)于送到眼前的戲劇越來越挑剔了。他需要一些不同尋常的東西。
毫無疑問,他有這方面的天賦。他憑直覺就能知道每出戲的每個(gè)情節(jié)將要發(fā)生的時(shí)間,就像一匹戰(zhàn)馬,他能聞到氣味兒。自打今天下午到了羅伊斯頓,他的內(nèi)心深處就有一種奇怪的感覺在撥動(dòng)著,吩咐他做好準(zhǔn)備——一些有趣的事正在或即將發(fā)生。
這次家庭聚會(huì)規(guī)模不大,參加的人有湯姆·伊夫夏姆,和藹的好脾氣的男主人,以及他那嚴(yán)肅的對(duì)政治感興趣的妻子,她婚前是勞拉·基恩女勛爵。還有理查德·康韋爵士,既是軍人,又是旅行家和運(yùn)動(dòng)員。另外有六七個(gè)薩特思韋特先生沒記住名字的年輕人,還有就是波特爾夫婦。
正是波特爾夫婦引起了薩特思韋特先生的興趣。
他之前從來沒見過亞歷克斯·波特爾,但對(duì)他了如指掌——認(rèn)識(shí)他的父親和祖父。亞歷克斯·波特爾純粹是其先祖的翻版。他年近四十,金發(fā),像所有波特爾家族的人一樣有雙藍(lán)眼睛,喜歡運(yùn)動(dòng),擅長(zhǎng)競(jìng)技,缺乏想象力。亞歷克斯·波特爾沒有什么不尋常之處,屬于那種優(yōu)良而健全的純英國(guó)血統(tǒng)。
而他妻子則不一樣。據(jù)薩特韋斯特先生所知,她是個(gè)澳大利亞人。兩年前波特爾先生曾經(jīng)在澳大利亞待過,在那兒遇見了她,之后結(jié)了婚并把她帶回家。婚前她從未到過英國(guó)。但是,她完全不像薩特思韋特先生之前見過的任何一個(gè)澳大利亞女人。
現(xiàn)在,他偷偷地觀察她。有趣的女人——非常有趣。這么安靜,又這么活力充沛。有活力!就是這樣!不見得有多美——不,她算不上美麗,但她身上有一種毀滅性的魔力讓你無法忽視——沒有男人能忽視這一點(diǎn)。從男性角度,薩特思韋特先生是這么認(rèn)為的,而從女性的角度(薩特思韋特先生也有很多女性的特質(zhì))來看,他對(duì)另外一個(gè)問題產(chǎn)生了同樣的興趣:波特爾太太為什么要染發(fā)?
其他人也許不知道她染了頭發(fā),但是薩特思韋特先生知道。他對(duì)這種事知道得清清楚楚。有一點(diǎn)讓他覺得困惑:許多黑發(fā)的女人會(huì)把頭發(fā)染成金色,但他從來沒見過哪個(gè)女人把金發(fā)染成黑發(fā)。
關(guān)于她的一切都讓薩特思韋特先生感到好奇。他有種奇怪的直覺,他確信她要么非常開心,要么非常不開心——但他不知道是哪一種情況,這讓他很氣惱。而且,她對(duì)她丈夫有一種奇特的影響力。
“他愛慕她,”薩特思韋特先生自言自語(yǔ)道,“但有時(shí)候他——對(duì),害怕她!這很有意思,極其有意思?!?
波特爾喝得太多了,這一點(diǎn)毋庸置疑。當(dāng)妻子不看他的時(shí)候,他注視她的方式很古怪。
“神經(jīng)質(zhì),”薩特思韋特先生心想,“這家伙神經(jīng)兮兮的。她知道,但對(duì)此無動(dòng)于衷?!?
他對(duì)夫婦倆滿是好奇,一些他無法看穿的事情正在進(jìn)行著。
墻角大鐘發(fā)出的莊嚴(yán)報(bào)時(shí)聲打斷了他的沉思。
“十二點(diǎn),”伊夫夏姆說,“新年到了。祝大家新年快樂。實(shí)際上,這鐘快了五分鐘……我不懂孩子們?yōu)槭裁床荒馨疽褂有履甑牡絹??!?
“我根本不相信他們真的去睡覺了,”他妻子平靜地說,“他們可能正往我們床上放梳子之類的東西呢。他們覺得這種事很好玩。我真不明白是為什么。在我們小時(shí)候絕對(duì)不允許這么做的。”
“時(shí)代不同了,風(fēng)俗習(xí)慣也不同了?!盵1]康韋微笑著說。
他是個(gè)軍人模樣的高個(gè)子男人,和伊夫夏姆大體上是同一個(gè)類型的人——誠(chéng)實(shí)、正直、善良,不會(huì)自命不凡。
“在我小的時(shí)候,大家會(huì)手拉著手圍成一圈,唱《憶往昔》。”勞拉夫人接著說道,“‘怎能忘記舊日朋友’——如此感人,我一直覺得歌詞很感人。”
伊夫夏姆不安地動(dòng)了動(dòng)。
“哦!別說了,勞拉,”他喃喃道,“別在這兒說。”
他大步穿過他們坐著的大廳,又打開一盞燈。
“我太傻了,”勞拉夫人壓低聲音說道,“他肯定是想起了可憐的卡博爾先生。親愛的,你覺得火太熱了嗎?”
埃莉諾·波特爾生硬地挪了挪。
“謝謝。我會(huì)把我的椅子往后移一點(diǎn)的。”
多么動(dòng)人的聲音啊——在記憶中低低回蕩的喃喃細(xì)語(yǔ)聲,薩特思韋特先生心想。她的臉龐被陰影所籠罩。真是可惜。
從她所處的那片陰影中再次傳來了她的聲音。
“卡博爾先生?”
“是的。這所房子原先的主人。他開槍自殺了,你知道——哦!好吧,親愛的湯姆,我不說了,除非你想聽。這對(duì)湯姆來說無疑是個(gè)沉重的打擊,因?yàn)槭掳l(fā)時(shí)他在場(chǎng)。你也在,對(duì)嗎,理查德爵士?”
“是的,勞拉夫人?!?
角落里那座老爺鐘呻吟著,喘息著,氣喘似的噴著鼻息,然后敲了十二下。
“新年快樂?!币练蛳哪贩笱艿剜洁炝艘痪?。
勞拉夫人從容地收好了她的編織活計(jì)。
“好啦,我們迎接了新年,”她說,然后朝波特爾夫人看了看,補(bǔ)充道,“你在想什么,親愛的?”
“當(dāng)然是床?!彼p輕說道。
“她面色蒼白,”薩特思韋特先生心里一邊想著,一邊站起身,忙著找燭臺(tái),“平時(shí)沒這么蒼白。”
他為她點(diǎn)亮了蠟燭,用一種有點(diǎn)滑稽過時(shí)的姿勢(shì)朝她鞠了一躬。她接過燭臺(tái),說了句表示感謝的話,然后緩緩走上樓梯。
一種很古怪的沖動(dòng)漫過薩特思韋特先生心頭。他想跟過去——安慰她——他有種極其奇怪的感覺,她處于某種危險(xiǎn)之中。但這種沖動(dòng)慢慢消退后,他覺得難為情起來。他也變得神經(jīng)質(zhì)了。
她上樓的時(shí)候并沒有看向她丈夫,但現(xiàn)在,她轉(zhuǎn)過頭,深深地探尋式地瞥了他一眼,目光中含有一種奇怪的熱情。薩特思韋特先生莫名地被打動(dòng)了。
他發(fā)現(xiàn)自己慌慌張張地跟女主人道了晚安。
“我確定,我希望這是個(gè)快樂的新年。”勞拉夫人說道,“但在我看來,政局十分動(dòng)蕩?!?
“我相信是這樣,”薩特思韋特先生懇切地說,“我想是這樣?!?
“我只希望,”勞拉夫人的語(yǔ)氣沒有絲毫的改變,她繼續(xù)說道,“第一個(gè)跨過門口的是一個(gè)黝黑的男人。你知道那個(gè)迷信的習(xí)俗吧,薩特思韋特先生?不知道?這真讓人驚訝。新年第一天第一個(gè)跨過門階的必須是個(gè)黝黑的男人,才能給這座房子帶來好運(yùn)。天哪,我不希望在我的床上發(fā)現(xiàn)什么令人極不愉快的東西。我從不相信孩子們,他們的精力太充沛了?!?
勞拉夫人懷著悲傷的預(yù)感搖了搖頭,莊嚴(yán)地走上樓梯。
女人們離開之后,男人們把椅子拉近一些,圍著正燃燒著木頭的大平爐。
“酒斟夠了請(qǐng)說一聲?!币练蛳哪窡崆榈卣f道,同時(shí)舉起了威士忌細(xì)頸酒瓶。
大家都說酒斟夠了后,又談起了之前有些忌諱的話題。
“你認(rèn)識(shí)德里克·卡博爾,是嗎,薩特思韋特先生?”康韋問。
“是的,知道一點(diǎn)點(diǎn)。”
“你呢,波特爾?”
“不,我從沒見過他?!?
他的語(yǔ)氣中充滿了戒備,使薩特思韋特先生不由得細(xì)細(xì)地看了看他。
“我總是很討厭勞拉說起這個(gè)話題,”伊夫夏姆緩緩說道,“悲劇發(fā)生之后,你知道,這個(gè)地方被賣給了一個(gè)大制造商。一年后,他搬走了——不適合他之類的原因。于是自然謠言四起,給這幢房子帶來了壞名聲。之后,勞拉說服我擔(dān)任西凱德比的候選人,當(dāng)然了,這意味著要住在這片區(qū)域,而找一所合適的房子并不容易。羅伊斯頓賣得很便宜,于是——哦,最后我買了下來。鬼魂什么的都是瞎扯,但盡管如此,沒人愿意經(jīng)常被提醒你住的房子是你一個(gè)朋友開槍自殺的地方??蓱z的老德里克——我們永遠(yuǎn)不會(huì)知道他為什么那么做?!?
“他不會(huì)是第一個(gè),也不會(huì)是最后一個(gè)沒有原因就開槍自殺的人?!眮啔v克斯·波特爾沉重地說道。
他站起身,又給自己倒了一杯酒,威士忌在酒杯里酒花四濺。
“他很有問題,”薩特思韋特先生自言自語(yǔ)道,“確實(shí)很有問題。我希望我知道是怎么回事。”
“老天,”康韋說,“聽聽這風(fēng)聲。今晚是個(gè)暴風(fēng)雨之夜啊。”
“適合鬼魂出沒的夜晚?!辈ㄌ貭枬M不在乎地大笑著說,“今晚,地獄里所有的惡魔都要出來啦?!?
“聽勞拉夫人說,即便是他們中最黑暗的那個(gè),也會(huì)給我們帶來運(yùn)氣。”康韋笑著說,“聽!”
又是一陣呼嘯的狂風(fēng)。當(dāng)風(fēng)聲漸逝,上了鎖的大門傳來三聲響亮的敲門聲。
大家大吃一驚。
“晚上這個(gè)時(shí)間,究竟會(huì)是誰?”伊夫夏姆大喊。
大家面面相覷。
“我去開門。”伊夫夏姆說,“仆人們已經(jīng)上床了。”
他大踏步地走向門口,在沉重的門閂上摸索了幾下,終于猛地打開了。一陣?yán)滹L(fēng)沖進(jìn)大廳里。
門口出現(xiàn)一個(gè)男人的輪廓,高高瘦瘦的。根據(jù)薩特思韋特先生的觀察,在門上面彩色玻璃的奇妙映襯下,他穿著五顏六色的衣服。然后,當(dāng)他走上前來時(shí),人們才看清他是個(gè)又瘦又黑的男人,穿著駕車服。
“對(duì)于此次打擾我很抱歉,”陌生人說道,聲音悅耳動(dòng)聽,語(yǔ)氣平穩(wěn),“我的車壞了。問題不大,司機(jī)正在修理,但是需要半小時(shí)左右的時(shí)間,而外面冷得要命——”
他打住了,伊夫夏姆立刻接過話頭。
“我想是的。進(jìn)來喝一杯吧。我們能幫上什么忙嗎,對(duì)你的車?”
“不,謝謝啦。我的司機(jī)知道怎么做。順便說一句,我叫奎因,哈利·奎因。”
“坐吧,奎因先生。”伊夫夏姆說,“這是理查德·康韋爵士,這是薩特思韋特先生。我叫伊夫夏姆?!?
奎因先生逐一打過招呼,跌坐在伊夫夏姆熱情拉過來的椅子里。他坐下之后,爐火光在他臉上投下了一道陰影,仿佛戴著面具的感覺。
伊夫夏姆往火里又扔了幾塊木頭。
“來一杯?”
“謝謝?!?
伊夫夏姆遞給他一杯酒,然后問:
“所以您對(duì)這地方很熟,奎因先生?”
“幾年前我曾路過這兒?!?
“真的?”
“對(duì)。那時(shí)這房子屬于一個(gè)叫卡博爾的人?!?
“啊!沒錯(cuò)?!币练蛳哪氛f,“可憐的德里克·卡博爾。你認(rèn)識(shí)他嗎?”
“是的,我認(rèn)識(shí)?!?
伊夫夏姆的神態(tài)微微一變,對(duì)英國(guó)人性格沒研究的人,幾乎察覺不到這種變化。在此之前,眾人還有微妙的保留,現(xiàn)在則全都擱置一邊了??蛳壬J(rèn)識(shí)德里克·卡博爾,他是一個(gè)朋友的朋友,正因?yàn)槿绱耍侵档眯刨嚨?,而且大家一致認(rèn)可。
“真令人震驚,”他神秘地說,“我們剛剛正在談?wù)撃羌隆N铱梢愿嬖V你,買這個(gè)地方違背了我的初衷。如果那時(shí)還有其他合適的……但就是沒有。他自殺那晚我在這幢房子里,康韋也在。而且說真的,我一直期盼卡博爾的鬼魂出現(xiàn)。”
“一件令人十分費(fèi)解的事。”奎因先生說,語(yǔ)氣緩慢而刻意,并且停頓了一下,就像一個(gè)剛剛說出一條重要線索的演員一樣。
“你可以說它費(fèi)解,”康韋插嘴道,“這件事是個(gè)十足的謎團(tuán)——一直都是?!?
“我不知道,”奎因先生含混地說,“是的,理查德爵士,您在說話?”
“那件事真是令人震驚。一個(gè)正值壯年的男人,生活快樂,心情輕松,無憂無慮。有五六個(gè)老朋友跟他在一起。晚飯時(shí)他興致很高,對(duì)未來充滿了計(jì)劃。之后他離開餐桌,徑直上樓去了他的房間,從抽屜里拿了一把左輪手槍,飲彈自盡。為什么?沒人知道。沒有人能知道。”
“這種描述是不是太籠統(tǒng)了,理查德爵士?”奎因先生微笑著問道。
康韋盯著他。
“什么意思?我不明白?!?
“這不一定是個(gè)無法解決的難題,它只是尚未破解?!?
“哦!算了吧,老兄,如果那個(gè)時(shí)候沒有結(jié)果,現(xiàn)在——十年之后——也不可能有結(jié)果?!?
奎因先生溫和地?fù)u搖頭。
“我不同意你的說法。歷史的證據(jù)與你的觀點(diǎn)相左。當(dāng)代歷史學(xué)家寫出的歷史絕對(duì)不如下一代歷史學(xué)家寫出來的真實(shí)。問題在于找到真實(shí)的角度,合情合理地看待問題。如果你愿意承認(rèn)的話,這,是一個(gè)相對(duì)性的問題?!?
亞歷克斯·波特爾探身向前,他的臉痛苦地抽搐著。
“你是對(duì)的,奎因先生?!彼蠛按蠼械?,“你是對(duì)的,時(shí)間不能解決問題——它只是把問題改頭換面,重新呈現(xiàn)出來。”
伊夫夏姆克制地笑了笑。
“那么你的意思是說,奎因先生,如果今晚,比方說,我們開一個(gè)調(diào)查法庭,調(diào)查德里克·卡博爾的死亡情況,就有可能找到我們那個(gè)時(shí)候就應(yīng)該發(fā)現(xiàn)的真相?”
“很有可能,伊夫夏姆先生。撇開大部分的人為誤差,你將會(huì)記起事情的真相,里面不會(huì)摻雜你自己硬加進(jìn)去的解釋?!?
伊夫夏姆懷疑地皺了皺眉頭。
“必須有一個(gè)起點(diǎn),當(dāng)然了?!笨蛳壬恼Z(yǔ)調(diào)平靜如水,“通常,一個(gè)起點(diǎn)就是一種推測(cè)。你們中的某個(gè)人肯定有自己的推測(cè),我確定。你呢,理查德爵士?”
康韋沉思地皺著眉頭。
“這個(gè),當(dāng)然,”他抱歉地說,“我們認(rèn)為——當(dāng)然,我們認(rèn)為——這起事件中必定有個(gè)女人。通常不是女人就是錢,不是嗎?肯定不是錢。沒有這類麻煩。所以——還能有什么?”
薩特思韋特先生吃了一驚。他向前探了探身,想提出自己的一點(diǎn)意見。就在這個(gè)時(shí)候,他瞥見一個(gè)女人的身影,蹲靠在樓上走廊的欄桿處。她縮成一團(tuán)靠在上面,只有從他坐著的那個(gè)位置才能看到她。顯然,她正緊張地關(guān)注著下面發(fā)生的事。她動(dòng)也不動(dòng),這讓薩特思韋特先生幾乎不敢相信自己的眼睛。
但他很容易地就認(rèn)出了那衣服的圖案——一種款式老舊的織錦。是埃莉諾·波特爾。
突然之間,今晚所有的事情都陷入一團(tuán)迷霧——奎因先生的到來,不是一個(gè)意外,而是一個(gè)演員聽到提示后的登臺(tái)演出。今晚,羅伊斯頓的大廳正在上演一出戲劇——一出真正的戲劇,其中一個(gè)演員已經(jīng)死了。哦,沒錯(cuò),德里克·卡博爾是這出戲的一部分。對(duì)此,薩特思韋特先生深信不疑。
接著,薩特思韋特先生再次靈光一現(xiàn)。這正是奎因先生所做的。是他導(dǎo)演了這場(chǎng)戲——給演員以提示。他處于這場(chǎng)神秘戲劇的中心位置,提著線,讓木偶們動(dòng)來動(dòng)去。他知曉一切,甚至知道樓上蹲靠著木欄桿的那個(gè)女人的存在。是的,他知道。
薩特思韋特先生回到自己的椅子上坐好,穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)匕缪葜^眾的角色,觀看眼前的這出戲??蛳壬察o而自然地牽著線,讓他的木偶們行動(dòng)起來。
“一個(gè)女人——沒錯(cuò),”他若有所思地低聲說道,“晚飯時(shí),沒提到過任何女人嗎?”
“哦,當(dāng)然了,”伊夫夏姆大聲說道,“他宣布他訂婚了。正是這一點(diǎn)才顯得瘋狂至極。他特別高興,說目前還不能宣布——但暗示我們他正在競(jìng)爭(zhēng)班尼迪克[2]大獎(jiǎng)?!?
“我們當(dāng)然都猜到了那位女士是誰,”康韋說,“馬喬里·迪爾克。好女孩?!?
似乎該奎因先生說話了,但他沒說,他的沉默中似乎有一種古怪的挑釁,似乎在質(zhì)疑最后那句表示陳述的話,其結(jié)果是康韋采取了防御的姿態(tài)。
“那還能是誰?伊夫夏姆,嗯?”
“我不知道,”湯姆·伊夫夏姆慢吞吞地說,“他究竟說了什么?競(jìng)爭(zhēng)班尼迪克大獎(jiǎng)這種話——除非她允許,否則他不會(huì)告訴我們這位女士的名字——目前還不能宣布。我記得他說,他是個(gè)幸運(yùn)的家伙?!?
“唯有一件事……”康韋欲言又止。
“你想說什么,迪克?”
“呃,我是說,如果是馬喬里,那么訂婚消息不能馬上宣布這件事在某種程度上很奇怪。我是說,為什么保密?聽上去更像是個(gè)已婚的女人——你知道,就是丈夫剛?cè)ナ?,或剛離婚的某個(gè)女人?!?
“確實(shí)如此,”伊夫夏姆說,“如果是這樣,那訂婚消息當(dāng)然不能立刻宣布。你知道,回想起來,我相信卡博爾跟馬喬里往來并不頻繁。全都是一年前的事了。我記得我當(dāng)時(shí)覺得他們的關(guān)系好像變淡了?!?
“奇怪?!笨蛳壬f道。
“沒錯(cuò)——看上去似乎被第三者插足了。”
“另一個(gè)女人。”康韋若有所思地說。
“天哪,”伊夫夏姆說,“那天晚上德里克歡鬧得都有些不得體了。他好像陶醉在幸福之中。然而……我說不清我的意思……他那個(gè)樣子,有種反常的挑釁。”
“就像一個(gè)反抗命運(yùn)的人?!眮啔v克斯·波特爾沉重地說道。
他是在說德里克·卡博爾,還是他自己?薩特思韋特先生看著他,傾向于后一個(gè)結(jié)論。沒錯(cuò),這就是亞歷克斯·波特爾的表現(xiàn)——一個(gè)反抗命運(yùn)的人。
薩特思韋特先生的想象力被酒精搞得昏昏沉沉,但很快,他就對(duì)這個(gè)暗示產(chǎn)生了反應(yīng),想起了他一直暗中關(guān)注的事。
薩特思韋特先生向樓梯看看,她還在那兒,觀察著,聆聽著,仍然一動(dòng)也不動(dòng),仿佛凝固了——就像一個(gè)死了的女人。
“千真萬確,”康韋說,“卡博爾興奮不已——興奮得奇怪。我會(huì)把他描述為:一個(gè)下了重注并且取得了壓倒性勝利的人。”
“也許,他是鼓足了勇氣,才下定決心去做這事的?!辈ㄌ貭柼崾菊f。
似乎是被這些想法之間的關(guān)聯(lián)打動(dòng)了,他起身又為自己倒了一杯酒。
“根本不是,”伊夫夏姆尖銳地說道,“我?guī)缀蹩梢园l(fā)誓,他腦子里根本沒這些想法??淀f說得對(duì),他是個(gè)成功的賭徒。他孤注一擲并贏得勝利,簡(jiǎn)直不敢相信自己的好運(yùn)氣。這就是他的心態(tài)?!?
康韋做了個(gè)表示沮喪的手勢(shì)。
“然而,”他說,“十分鐘之后——”
他們默默地坐著,伊夫夏姆的手砰地砸在桌子上。
“那十分鐘里一定發(fā)生了什么事,”他大聲說道,“一定是!但,是什么?讓我們仔細(xì)回憶一下。我們一直在聊天,其間,卡博爾突然站起身,離開了房間——”
“為什么?”奎因先生問道。
打岔似乎讓伊夫夏姆很尷尬。
“您說什么?”
“我只是在問:為什么?”奎因先生說。
伊夫夏姆皺著眉頭,努力回憶。
“似乎并不重要——那時(shí)候——哦!當(dāng)然了,郵件!你們記得叮當(dāng)?shù)拈T鈴聲嗎?而我們是有多激動(dòng)啊。別忘了,我們已經(jīng)被大雪困了三天了。多年以來最大的暴風(fēng)雪。所有的道路都封閉了,沒有報(bào)紙,沒有信件。最后,卡博爾出去看看有沒有什么東西送來,結(jié)果他抱回了一大摞報(bào)紙和信。他翻開報(bào)紙,看看有沒有什么新聞,然后就拿著他的信上樓去了。三分鐘之后,我們聽到一聲槍響……無法解釋,絕對(duì)無法解釋。”
“不難理解,”波特爾說,“那位老兄肯定是從信中知道了一些出乎意料的消息。我得說這很明顯。”
“哦,別以為我們會(huì)忽略這么明顯的事情。這是驗(yàn)尸官最先問的幾個(gè)問題之一。但卡博爾一封信也沒打開過。那摞信原封未動(dòng)地就放在他的床頭桌上?!?
波特爾一副垂頭喪氣的樣子。
“你確定他一封信沒拆?也許他看完就毀掉了。”
“是的,我非常確定——當(dāng)然了,那可能是常見的答案。不,一封信也沒拆。沒有任何東西被燒掉了——沒有被撕碎的東西——房間里沒火。”
波特爾搖搖頭。
“令人驚奇。”
“總之,是件可怕的事。”伊夫夏姆低聲說道,“康韋和我聽見槍聲就上了樓,然后就發(fā)現(xiàn)了他——我可以告訴你們,我大吃一驚?!?
“我想,除了打電話給警察局,你們無能為力。”奎因先生說。
“那時(shí)候羅伊斯頓還沒有電話。我買下這個(gè)地方之后才安裝的。不過,很幸運(yùn),當(dāng)時(shí)廚房里正好有一位當(dāng)?shù)氐木瘑T。這兒的一條狗——你記得可憐的老羅弗嗎,康韋?——前一天走丟了。一位過路的車夫發(fā)現(xiàn)它困在雪堆里,于是把它帶到警局。他們認(rèn)出來是卡博爾的狗,還是他非常喜愛的一條狗,于是警察就把它帶過來了。開槍前一分鐘,他剛剛到達(dá)。這省去了我們一些麻煩?!?
“嘿,真是場(chǎng)暴風(fēng)雪,”康韋回憶著,“差不多就是一年里的這個(gè)時(shí)候,不是嗎?一月初?!?
“我想,是二月。我想想,沒多久我們就出國(guó)了?!?
“我很肯定是一月。我的獵犬內(nèi)德,你記得內(nèi)德嗎?一月底瘸了。就在那件事之后?!?
“那肯定就是一月底了。歲月流逝,連回憶日期都這么困難,真是滑稽可笑?!?
“回憶是世界上最困難的事情之一,”奎因先生用聊天的語(yǔ)氣說道,“除非你能在一些重大公共事件中——國(guó)王被刺殺,或一場(chǎng)重大謀殺案的審判——找到一個(gè)地標(biāo),加以聯(lián)想。”
“哦,當(dāng)然了,”康韋大聲說道,“就發(fā)生在阿普爾頓案之前?!?
“在那之后,不是嗎?”
“不不,你不記得了嗎,卡博爾認(rèn)識(shí)阿普爾頓一家,去年春天還跟那位老先生住在一起,就在他死前一周。有一天,阿普爾頓先生談到了他——一個(gè)脾氣暴躁的老頭兒,對(duì)阿普爾頓太太這么年輕貌美的女士而言,被捆綁在他身邊一定是件可怕的事?!?
“啊,你說得對(duì),我記得在報(bào)上讀過一段文章,說當(dāng)局批準(zhǔn)開棺驗(yàn)尸。應(yīng)該是同一天——我用了一半的心思讀這條消息,另一半心思則想著躺在樓上死了的可憐的德里克。”
“那是個(gè)既普通又奇怪的現(xiàn)象,”奎因先生評(píng)論說,“人處于重壓之下時(shí),頭腦經(jīng)常會(huì)集中在一些不太重要的事件上,而且很久之后仍然會(huì)精準(zhǔn)地記得——可以說,是被那一刻的心理壓力推進(jìn)大腦中的??赡苁且恍┫喈?dāng)無關(guān)緊要的細(xì)節(jié),比如墻紙的圖案,但永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記?!?
“你說的話非常特別,奎因先生,”康韋說,“就在您剛剛說話那會(huì)兒,我突然感覺自己回到了德里克·卡博爾的房間——死去的德里克躺在地上——我能清楚地看見窗外的那棵大樹,還有它投在外面雪地上的陰影。沒錯(cuò),月光,雪,樹影——現(xiàn)在,我又能看見它們了。老天,我相信我都能畫出來,然而我從沒發(fā)覺我當(dāng)時(shí)正在看著它們?!?
“走廊另一頭那個(gè)大房間是他的吧?”奎因先生問。
“是的,那是一棵大山毛櫸,就在車道的拐角。”
奎因先生點(diǎn)點(diǎn)頭,似乎很滿意。薩特思韋特先生非常好奇,激動(dòng)不已。他深信,奎因先生說的每一個(gè)字,聲音的每一處抑揚(yáng)頓挫,都是有目的的。
薩特思韋特先生不知道他究竟意欲何為,但他很確定誰是高手。
一陣短暫的沉默,接著,伊夫夏姆又回到之前的話題上。
“那件阿普爾頓的案子,我現(xiàn)在記得清清楚楚。引起了多大的轟動(dòng)啊。她離開了,對(duì)嗎?美麗的女人,非常美麗——異常美麗?!?
薩特思韋特先生的眼睛不由自主地搜尋著樓上那個(gè)蹲著的身影。也許是幻覺,也許是他真的看見,那個(gè)身影一下子縮了一點(diǎn)。他真切地看見一只手順著桌布向上滑過去——然后停住了。
隨即傳來玻璃杯落地打碎的聲音。亞歷克斯·波特爾取威士忌時(shí),不小心把酒瓶滑落在地。
“唉,先生,抱歉,我不知道自己是怎么了。”
伊夫夏姆打斷了他的道歉。
“沒關(guān)系,沒關(guān)系,親愛的伙計(jì)。奇怪——那一記打碎聲提醒了我。她就是這么干的,不是嗎?阿普爾頓太太?摔碎了波爾多葡萄酒的酒瓶?”
“是的。老阿普爾頓每晚都喝一杯波爾多葡萄酒——只一杯。他去世后第二天,一個(gè)仆人看見她拿出酒瓶,故意摔碎了。當(dāng)然了,這讓仆人們議論紛紛,他們都知道她跟老阿普爾頓過得非常不舒心。謠言越傳越厲害,于是,最后,在幾個(gè)月之后,他的幾個(gè)親戚申請(qǐng)開棺驗(yàn)尸。果然不出所料,老頭兒是被毒死的。砒霜,對(duì)嗎?”
“不,我想是士的寧。這并不重要。哦,當(dāng)然了,事情就是這樣。只有一個(gè)人有可能這么做。阿普爾頓太太受到了審判。但最終她被判無罪,與其說有確鑿的證據(jù)能證明她清白,不如說是缺乏對(duì)她不利的證據(jù)。換言之,她運(yùn)氣好。沒錯(cuò),我認(rèn)為毫無疑問就是她干的。之后她怎樣了?”
“我想是去了加拿大?;蛘呤前拇罄麃??她有個(gè)叔叔之類的親戚住在那兒,給她安排了一個(gè)住處。在那種情形下,這是她最明智的做法了?!?
薩特思韋特先生的注意力被亞歷克斯·波特爾握著玻璃杯的右手深深吸引住了。他握得可真緊啊。
“如果你不小心,很快就能弄碎?!彼_特思韋特先生心想,“老天,所有這些真是有意思啊。”
伊夫夏姆站起身,給自己倒了一杯。
“好吧,對(duì)于可憐的德里克·卡博爾為什么開槍自殺,我們知道得并不太多,”他說,“法庭調(diào)查并未取得明顯的進(jìn)展,是嗎,奎因先生?”
奎因先生大笑起來。
他的笑聲很奇怪,帶有嘲笑的意味——然而又有些悲傷。這令每個(gè)人都吃了一驚。
“你說什么?”他說,“你仍然生活在過去,伊夫夏姆先生,先入為主的觀念羈絆著你。但是我,一個(gè)局外人,一個(gè)路過的陌生人,只看到了——事實(shí)!”
“事實(shí)?”
“沒錯(cuò),事實(shí)?!?
“你是什么意思?”伊夫夏姆問道。
“我看到一系列清晰的事實(shí),是你們自己概括出來的,但沒有發(fā)現(xiàn)其意義。讓我們回到十年前,看看我們所看到的——不要受到想法和情緒約束。”
奎因先生站了起來。他看上去很高大。在他身后,火光跳躍,忽明忽暗。他用一種低沉而令人信服的聲音說了起來:
“你們?cè)诔酝盹?。德里克·卡博爾宣布了他訂婚的消息。那時(shí)候,你們認(rèn)為對(duì)象是馬喬里·迪爾克,而現(xiàn)在,你們沒那么確定。他激動(dòng)、焦躁,一副成功地戰(zhàn)勝了命運(yùn)的神態(tài),用你們的話說,他下了重注并取得了壓倒性的勝利。然后,門鈴響了,他走出去,拿回姍姍來遲的信件。他沒有拆信,但是你們自己提到,他打開報(bào)紙,掃了一眼新聞。那是十年前——所以我們無法知道那天的新聞是什么——遠(yuǎn)處的一場(chǎng)地震,一場(chǎng)火燒眉毛的政治危機(jī)?關(guān)于報(bào)紙的內(nèi)容,我們唯一知道的就是其中的一小段——內(nèi)政部三天前同意挖出阿普爾頓先生尸體的一段聲明?!?
“什么?”
奎因先生接著說道:
“德里克·卡博爾上樓去了他的房間,在那兒,他看到了窗外的某些東西。理查德·康韋爵士告訴我們說,窗簾沒拉上,而且從窗戶那兒可以俯瞰車道。他看見了什么?他能看到什么,竟迫使他結(jié)束了自己的生命?”
“你這話是什么意思?他看見什么了?”
“我想,”奎因先生說,“他看見的是一個(gè)警察。一個(gè)為了一條狗而來的警察,但德里克·卡博爾并不知道這件事,他只是看見了……一個(gè)警察。”
一陣長(zhǎng)時(shí)間的沉默——似乎接受這一推理需要時(shí)間。
“老天!”終于,伊夫夏姆悄悄地說,“你不會(huì)是那個(gè)意思吧?阿普爾頓?但阿普爾頓死的時(shí)候他不在那兒啊。老頭兒跟他妻子單獨(dú)在一塊兒——”
“但一個(gè)星期之前他有可能在那兒。士的寧很難溶解,除非用鹽酸鹽的形式。把大量的士的寧放在波爾多葡萄酒中,預(yù)料它可能會(huì)在最后一杯的時(shí)候被喝掉,也許就在他離開后一周。”
波特爾向前跳起來,聲音沙啞,眼睛血紅。
“她為什么摔碎酒瓶?”他大叫,“她為什么摔碎酒瓶?告訴我!”
那天晚上,奎因先生第一次對(duì)薩特思韋特先生開了口。
“您的生活閱歷十分豐富,薩特思韋特先生,也許您能告訴我們?!?
薩特思韋特先生的聲音有點(diǎn)顫抖。終于輪到他出場(chǎng)了。他要說出這場(chǎng)戲中最重要的臺(tái)詞?,F(xiàn)在,他是位演員,而非旁觀者。
“依我看,”他謙虛地喃喃道,“她——喜歡德里克·卡博爾。我想,她是個(gè)好女人,她控制住自己的情感,打發(fā)他回去了。她丈夫死后,她對(duì)死因產(chǎn)生了強(qiáng)烈懷疑,于是,為了救她愛的那個(gè)人,她試圖毀滅對(duì)他不利的證據(jù)。我想,之后他說服了她,說她的懷疑沒有事實(shí)依據(jù),于是她同意嫁給他。但是即便如此,她仍在猶豫——我想,女人,往往有很強(qiáng)的直覺?!?
薩特思韋特先生說完了他的臺(tái)詞。
空氣中忽然彌漫著一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的、顫抖的嘆息聲。
“老天!”伊夫夏姆吃驚道,“什么聲音?”
薩特思韋特先生原本可以告訴他這是二樓走廊里的埃莉諾·波特爾,但他沉浸在這藝術(shù)氣息里,不想破壞氣氛。
奎因先生微微一笑。
“現(xiàn)在,我的車應(yīng)該修好了。謝謝你的款待,伊夫夏姆先生。希望我為我的朋友做了些事。”
他們迷茫而驚詫地盯著他。
“這件事沒有打動(dòng)你們嗎?要知道,他愛這個(gè)女人,這份愛足以讓他為了她而去實(shí)施謀殺。當(dāng)他錯(cuò)誤地認(rèn)為報(bào)應(yīng)降臨時(shí),他結(jié)束了自己的生命,但糊里糊涂地留下她獨(dú)自承擔(dān)后果?!?
“她被無罪開釋了?!币练蛳哪饭緡伒?。
“因?yàn)閷?duì)她的不利證據(jù)不成立。我想——這僅僅是猜測(cè)——她仍然在承擔(dān)后果?!?
波特爾跌坐進(jìn)椅子,臉埋在雙手中。
奎因先生轉(zhuǎn)向薩特思韋特先生。
“再見,薩特思韋特先生,您對(duì)這出戲劇很有興趣,是嗎?”
薩特思韋特先生點(diǎn)點(diǎn)頭——很驚訝。
“我推薦您關(guān)注一部以丑角為主的戲。[3]現(xiàn)如今它已銷聲匿跡,但我向您保證,它仍然值得關(guān)注。它的象征意義很難理解,但你知道,不朽的總是會(huì)不朽。祝您晚安。”
他們看著他大步走入黑暗中,像之前一樣,彩色玻璃的投射給他造成了一種小丑的感覺……
薩特思韋特先生上樓去了??諝獬錆M寒意,他便去把窗戶關(guān)上??蛳壬纳碛霸谲嚨郎弦苿?dòng),側(cè)門閃出一個(gè)女人的身影,跑了過去。他們站在一起說了一陣話,然后她返回屋子里。她剛好從窗戶下面經(jīng)過,薩特思韋特先生再一次被她臉上的活力所觸動(dòng)?,F(xiàn)在,她走起路來,就像一個(gè)做著幸福美夢(mèng)的女人。
“埃莉諾!”
亞歷克斯·波特爾擁她入懷。
“埃莉諾,原諒我……原諒我……你告訴了我真相,但,上帝原諒我,我不太相信……”
雖然薩特思韋特先生對(duì)別人的故事極其感興趣,但他也是個(gè)紳士。他認(rèn)識(shí)到他必須關(guān)上窗戶,于是這么做了。
但他關(guān)得很慢。
他聽見了她的聲音,美妙至極,難以形容。
“我知道——我知道。你忍受著煎熬。我也曾經(jīng)這樣。然而,愛情中,懷疑和信任交替存在——消除人們的懷疑,又會(huì)惡意地讓懷疑再生……我知道,亞歷克斯,我知道……但還有一個(gè)更為可怕的地獄,我和你共同生活的地獄。我看出了你的懷疑——你對(duì)我的恐懼……這些都在毒害著我們的愛情。那個(gè)人,那個(gè)碰巧路過的人,拯救了我。我再也受不了了,你是知道的。今晚……今晚我本打算自殺……亞歷克斯……亞歷克斯……”