官术网_书友最值得收藏!

第57章

Among the American Indians the furthest advance towards civilisation was made under the monarchical and theocratic governments of Mexico and Peru; but we know too little of the early history of these countries to say whether the predecessors of their deified kings were medicine-men or not. Perhaps a trace of such a succession may be detected in the oath which the Mexican kings, when they mounted the throne, swore that they would make the sun to shine, the clouds to give rain, the rivers to flow, and the earth to bring forth fruits in abundance. Certainly, in aboriginal America the sorcerer or medicine-man, surrounded by a halo of mystery and an atmosphere of awe, was a personage of great influence and importance, and he may well have developed into a chief or king in many tribes, though positive evidence of such a development appears to be lacking. Thus Catlin tells us that in North America the medicine-men are valued as dignitaries in the tribe, and the greatest respect is paid to them by the whole community; not only for their skill in their materia medica, but more especially for their tact in magic and mysteries, in which they all deal to a very great extent . In all tribes their doctors are conjurersare magiciansare sooth-sayers, and I had like to have said high-priests, inasmuch as they superintend and conduct all their religious ceremonies; they are looked upon by all as oracles of the nation. In all councils of war and peace, they have a seat with the chiefs, are regularly consulted before any public step is taken, and the greatest deference and respect is paid to their opinions. Similarly in California the shaman was, and still is, perhaps the most important individual among the Maidu. In the absence of any definite system of government, the word of a shaman has great weight: as a class they are regarded with much awe, and as a rule are obeyed much more than the chief.

In South America also the magicians or medicine-men seem to have been on the highroad to chieftainship or kingship. One of the earliest settlers on the coast of Brazil, the Frenchman Thevet, reports that the Indians hold these pages (or medicine-men) in such honour and reverence that they adore, or rather idolise them. You may see the common folk go to meet them, prostrate themselves, and pray to them, saying, 'Grant that I be not ill, that I do not die, neither I nor my children,' or some such request. And he answers, 'You shall not die, you shall not be ill,' and such like replies. But sometimes if it happens that these pages do not tell the truth, and things turn out otherwise than they predicted, the people make no scruple of killing them as unworthy of the title and dignity of pages. Among the Lengua Indians of the Gran Chaco every clan has its cazique or chief, but he possesses little authority. In virtue of his office he has to make many presents, so he seldom grows rich and is generally more shabbily clad than any of his subjects. As a matter of fact the magician is the man who has most power in his hands, and he is accustomed to receive presents instead of to give them. It is the magician's duty to bring down misfortune and plagues on the enemies of his tribe, and to guard his own people against hostile magic. For these services he is well paid, and by them he acquires a position of great influence and authority.

Throughout the Malay region the rajah or king is commonly regarded with superstitious veneration as the possessor of supernatural powers, and there are grounds for thinking that he too, like apparently so many African chiefs, has been developed out of a simple magician. At the present day the Malays firmly believe that the king possesses a personal influence over the works of nature, such as the growth of the crops and the bearing of fruit-trees. The same prolific virtue is supposed to reside, though in a lesser degree, in his delegates, and even in the persons of Europeans who chance to have charge of districts. Thus in Selangor, one of the native states of the Malay Peninsula, the success or failure of the rice-crops is often attributed to a change of district officers. The Toorateyas of Southern Celebes hold that the prosperity of the rice depends on the behaviour of their princes, and that bad government, by which they mean a government which does not conform to ancient custom, will result in a failure of the crops.

主站蜘蛛池模板: 乌鲁木齐市| 维西| 高碑店市| 建瓯市| 濮阳市| 徐汇区| 木里| 攀枝花市| 南丹县| 如皋市| 台中市| 澄城县| 莱芜市| 天峻县| 乐山市| 武邑县| 西昌市| 泰和县| 客服| 宁乡县| 长春市| 沁水县| 连平县| 徐汇区| 维西| 太仓市| 雷波县| 洮南市| 陇川县| 南平市| 黔西| 福安市| 鹤庆县| 通许县| 哈尔滨市| 万安县| 张家界市| 仙桃市| 河间市| 改则县| 增城市|