官术网_书友最值得收藏!

第66章 CHAPTER XI IMMIGRANTS AND THEIR CHILDREN(6)

Many of these children have come to grief through their premature fling into city life, having thrown off parental control as they have impatiently discarded foreign ways. Boys of ten and twelve will refuse to sleep at home, preferring the freedom of an old brewery vault or an empty warehouse to the obedience required by their parents, and for days these boys will live on the milk and bread which they steal from the back porches after the early morning delivery. Such children complain that there is "no fun" at home. One little chap who was given a vacant lot to cultivate by the City Garden Association insisted upon raising only popcorn and tried to present the entire crop to Hull-House "to be used for the parties," with the stipulation that he would have "to be invited every single time." Then there are little groups of dissipated young men who pride themselves upon their ability to live without working and who despise all the honest and sober ways of their immigrant parents. They are at once a menace and a center of demoralization. Certainly the bewildered parents, unable to speak English and ignorant of the city, whose children have disappeared for days or weeks, have often come to Hull-House, evincing that agony which fairly separates the marrow from the bone, as if they had discovered a new type of suffering, devoid of the healing in familiar sorrows. It is as if they did not know how to search for the children without the assistance of the children themselves. Perhaps the most pathetic aspect of such cases is their revelation of the premature dependence of the older and wiser upon the young and foolish, which is in itself often responsible for the situation because it has given the children an undue sense of their own importance and a false security that they can take care of themselves.

On the other hand, an Italian girl who has had lessons in cooking at the public school will help her mother to connect the entire family with American food and household habits. That the mother has never baked bread in Italy--only mixed it in her own house and then taken it out to the village oven--makes all the more valuable her daughter's understanding of the complicated cooking stove. The same thing is true of the girl who learns to sew in the public school, and more than anything else, perhaps, of the girl who receives the first simple instruction in the care of little children--that skillful care which every tenement-house baby requires if he is to be pulled through his second summer. As a result of this teaching I recall a young girl who carefully explained to her Italian mother that the reason the babies in Italy were so healthy and the babies in Chicago were so sickly, was not, as her mother had firmly insisted, because her babies in Italy had goat's milk and her babies in America had cow's milk, but because the milk in Italy was clean and the milk in Chicago was dirty. She said that when you milked your own goat before the door, you knew that the milk was clean, but when you bought milk from the grocery store after it had been carried for many miles in the country, you couldn't tell whether it was fit for the baby to drink until the men from the City Hall who had watched it all the way said that it was all right.

Thus through civic instruction in the public schools, the Italian woman slowly became urbanized in the sense in which the word was used by her own Latin ancestors, and thus the habits of her entire family were modified. The public schools in the immigrant colonies deserve all the praise as Americanizing agencies which can be bestowed upon them, and there is little doubt that the fast-changing curriculum in the direction of the vacation-school experiments will react more directly upon such households.

主站蜘蛛池模板: 马山县| 湘阴县| 卢氏县| 宣恩县| 沁阳市| 剑川县| 望谟县| 常宁市| 来安县| 扎赉特旗| 乌鲁木齐市| 积石山| 宁强县| 焦作市| 比如县| 饶河县| 武陟县| 田阳县| 门头沟区| 广州市| 绍兴市| 盈江县| 广宗县| 会昌县| 米易县| 库车县| 萝北县| 靖江市| 正镶白旗| 栾川县| 孟津县| 南京市| 濮阳县| 田东县| 竹溪县| 青海省| 尼玛县| 嘉鱼县| 南安市| 武乡县| 新竹市|