官术网_书友最值得收藏!

第25章 The Fourth Shepherd

(For Thomas Walsh)

I

On nights like this the huddled sheep Are like white clouds upon the grass, And merry herdsmen guard their sleep And chat and watch the big stars pass.

It is a pleasant thing to lie Upon the meadow on the hill With kindly fellowship near by Of sheep and men of gentle will.

I lean upon my broken crook And dream of sheep and grass and men-- O shameful eyes that cannot look On any honest thing again!

On bloody feet I clambered down And fled the wages of my sin, I am the leavings of the town, And meanly serve its meanest inn.

I tramp the courtyard stones in grief, While sleep takes man and beast to her.

And every cloud is calling "Thief!"

And every star calls "Murderer!"

II

The hand of God is sure and strong, Nor shall a man forever flee The bitter punishment of wrong.

The wrath of God is over me!

With ashen bread and wine of tears Shall I be solaced in my pain.

I wear through black and endless years Upon my brow the mark of Cain.

III

Poor vagabond, so old and mild, Will they not keep him for a night?

And She, a woman great with child, So frail and pitiful and white.

Good people, since the tavern door Is shut to you, come here instead.

See, I have cleansed my stable floor And piled fresh hay to make a bed.

Here is some milk and oaten cake.

Lie down and sleep and rest you fair, Nor fear, O simple folk, to take The bounty of a child of care.

IV

On nights like this the huddled sheep-- I never saw a night so fair.

How huge the sky is, and how deep!

And how the planets flash and glare!

At dawn beside my drowsy flock What winged music I have heard!

But now the clouds with singing rock As if the sky were turning bird.

O blinding Light, O blinding Light!

Burn through my heart with sweetest pain.

O flaming Song, most loudly bright, Consume away my deadly stain!

V

The stable glows against the sky, And who are these that throng the way?

My three old comrades hasten by And shining angels kneel and pray.

The door swings wide -- I cannot go-- I must and yet I dare not see.

Lord, who am I that I should know-- Lord, God, be merciful to me!

VI

O Whiteness, whiter than the fleece Of new-washed sheep on April sod!

O Breath of Life, O Prince of Peace, O Lamb of God, O Lamb of God!

主站蜘蛛池模板: 天气| 日喀则市| 读书| 出国| 来凤县| 涪陵区| 陵水| 瑞昌市| 海阳市| 木里| 来凤县| 凤城市| 武胜县| 左云县| 韶关市| 白银市| 本溪市| 肃北| 仁布县| 龙陵县| 阳信县| 长顺县| 马公市| 古田县| 新民市| 新民市| 曲麻莱县| 巴彦县| 临沧市| 寻甸| 得荣县| 鹰潭市| 色达县| 通榆县| 昭觉县| 巍山| 郯城县| 门源| 黄石市| 栖霞市| 犍为县|