官术网_书友最值得收藏!

第112章 Paradiso: Canto XV(2)

Then in this wise began I: "Love and knowledge, When on you dawned the first Equality, Of the same weight for each of you became;

For in the Sun, which lighted you and burned With heat and radiance, they so equal are, That all similitudes are insufficient.

But among mortals will and argument, For reason that to you is manifest, Diversely feathered in their pinions are.

Whence I, who mortal am, feel in myself This inequality; so give not thanks, Save in my heart, for this paternal welcome.

Truly do I entreat thee, living topaz!

Set in this precious jewel as a gem, That thou wilt satisfy me with thy name."

"O leaf of mine, in whom I pleasure took E'en while awaiting, I was thine own root!"

Such a beginning he in answer made me.

Then said to me: "That one from whom is named Thy race, and who a hundred years and more Has circled round the mount on the first cornice, A son of mine and thy great-grandsire was;

Well it behoves thee that the long fatigue Thou shouldst for him make shorter with thy works.

Florence, within the ancient boundary From which she taketh still her tierce and nones, Abode in quiet, temperate and chaste.

No golden chain she had, nor coronal, Nor ladies shod with sandal shoon, nor girdle That caught the eye more than the person did.

Not yet the daughter at her birth struck fear Into the father, for the time and dower Did not o'errun this side or that the measure.

No houses had she void of families, Not yet had thither come Sardanapalus To show what in a chamber can be done;

Not yet surpassed had Montemalo been By your Uccellatojo, which surpassed Shall in its downfall be as in its rise.

Bellincion Berti saw I go begirt With leather and with bone, and from the mirror His dame depart without a painted face;

And him of Nerli saw, and him of Vecchio, Contented with their simple suits of buff And with the spindle and the flax their dames.

O fortunate women! and each one was certain Of her own burial-place, and none as yet For sake of France was in her bed deserted.

One o'er the cradle kept her studious watch, And in her lullaby the language used That first delights the fathers and the mothers;

Another, drawing tresses from her distaff, Told o'er among her family the tales Of Trojans and of Fesole and Rome.

As great a marvel then would have been held A Lapo Salterello, a Cianghella, As Cincinnatus or Cornelia now.

To such a quiet, such a beautiful Life of the citizen, to such a safe Community, and to so sweet an inn, Did Mary give me, with loud cries invoked, And in your ancient Baptistery at once Christian and Cacciaguida I became.

Moronto was my brother, and Eliseo; From Val di Pado came to me my wife, And from that place thy surname was derived.

I followed afterward the Emperor Conrad, And he begirt me of his chivalry, So much I pleased him with my noble deeds.

I followed in his train against that law's Iniquity, whose people doth usurp Your just possession, through your Pastor's fault.

There by that execrable race was I Released from bonds of the fallacious world, The love of which defileth many souls, And came from martyrdom unto this peace."

主站蜘蛛池模板: 龙陵县| 宁安市| 古交市| 宁河县| 包头市| 鹿泉市| 亚东县| 罗甸县| 广水市| 桃江县| 光山县| 东港市| 云林县| 洛扎县| 长汀县| 汉沽区| 巴林右旗| 繁峙县| 资阳市| 鲁甸县| 德庆县| 南投市| 江永县| 准格尔旗| 高青县| 宾川县| 吉林市| 玉龙| 新乡县| 望都县| 万载县| 库尔勒市| 宜黄县| 嘉祥县| 射洪县| 大冶市| 琼中| 松滋市| 团风县| 光山县| 桐城市|