官术网_书友最值得收藏!

第76章 CHAPTER XXIV(1)

"We are ne'er like angels till our passions die."

DEKKER.

"This wretched INN, where we scarce stay to bait, We call our DWELLING-PLACE:

We call one STEP A RACE:

But angels in their full enlightened state, Angels, who LIVE, and know what 'tis to BE, Who all the nonsense of our language see, Who speak THINGS, and our WORDS,their ill-drawn PICTURES, scorn, When we, by a foolish figure, say, BEHOLD AN OLD MAN DEAD! then they Speak properly, and cry, BEHOLD A MAN-CHILD BORN!"

COWLEY.

I was dead, and right content. I lay in my coffin, with my hands folded in peace. The knight, and the lady I loved, wept over me.

Her tears fell on my face.

"Ah!" said the knight, "I rushed amongst them like a madman. I hewed them down like brushwood. Their swords battered on me like hail, but hurt me not. I cut a lane through to my friend. He was dead. But he had throttled the monster, and I had to cut the handful out of its throat, before I could disengage and carry off his body. They dared not molest me as I brought him back."

"He has died well," said the lady.

My spirit rejoiced. They left me to my repose. I felt as if a cool hand had been laid upon my heart, and had stilled it. My soul was like a summer evening, after a heavy fall of rain, when the drops are yet glistening on the trees in the last rays of the down-going sun, and the wind of the twilight has begun to blow.

The hot fever of life had gone by, and I breathed the clear mountain-air of the land of Death. I had never dreamed of such blessedness. It was not that I had in any way ceased to be what I had been. The very fact that anything can die, implies the existence of something that cannot die; which must either take to itself another form, as when the seed that is sown dies, and arises again; or, in conscious existence, may, perhaps, continue to lead a purely spiritual life. If my passions were dead, the souls of the passions, those essential mysteries of the spirit which had imbodied themselves in the passions, and had given to them all their glory and wonderment, yet lived, yet glowed, with a pure, undying fire. They rose above their vanishing earthly garments, and disclosed themselves angels of light. But oh, how beautiful beyond the old form! I lay thus for a time, and lived as it were an unradiating existence; my soul a motionless lake, that received all things and gave nothing back; satisfied in still contemplation, and spiritual consciousness.

Ere long, they bore me to my grave. Never tired child lay down in his white bed, and heard the sound of his playthings being laid aside for the night, with a more luxurious satisfaction of repose than I knew, when I felt the coffin settle on the firm earth, and heard the sound of the falling mould upon its lid. It has not the same hollow rattle within the coffin, that it sends up to the edge of the grave. They buried me in no graveyard.

主站蜘蛛池模板: 临江市| 开原市| 阿瓦提县| 东辽县| 沛县| 海晏县| 呼和浩特市| 静宁县| 正蓝旗| 鄱阳县| 西林县| 镇安县| 平安县| 镇原县| 临洮县| 天祝| 乌审旗| 外汇| 任丘市| 昌黎县| 宝清县| 昌平区| 博乐市| 从江县| 盐边县| 华容县| 鞍山市| 库伦旗| 仲巴县| 桂阳县| 寿阳县| 普兰县| 黄梅县| 清苑县| 万源市| 贵州省| 乐安县| 尉犁县| 胶州市| 深泽县| 淮滨县|