官术网_书友最值得收藏!

第39章 CHAPTER XIII(3)

It is not the mere representation of the room I live in, but it looks just as if I were reading about it in a story I like. All its commonness has disappeared. The mirror has lifted it out of the region of fact into the realm of art; and the very representing of it to me has clothed with interest that which was otherwise hard and bare; just as one sees with delight upon the stage the representation of a character from which one would escape in life as from something unendurably wearisome. But is it not rather that art rescues nature from the weary and sated regards of our senses, and the degrading injustice of our anxious everyday life, and, appealing to the imagination, which dwells apart, reveals Nature in some degree as she really is, and as she represents herself to the eye of the child, whose every-day life, fearless and unambitious, meets the true import of the wonder-teeming world around him, and rejoices therein without questioning? That skeleton, now--I almost fear it, standing there so still, with eyes only for the unseen, like a watch-tower looking across all the waste of this busy world into the quiet regions of rest beyond. And yet I know every bone and every joint in it as well as my own fist. And that old battle-axe looks as if any moment it might be caught up by a mailed hand, and, borne forth by the mighty arm, go crashing through casque, and skull, and brain, invading the Unknown with yet another bewildered ghost. I should like to live in THAT room if I could only get into it."

Scarcely had the half-moulded words floated from him, as he stood gazing into the mirror, when, striking him as with a flash of amazement that fixed him in his posture, noiseless and unannounced, glided suddenly through the door into the reflected room, with stately motion, yet reluctant and faltering step, the graceful form of a woman, clothed all in white. Her back only was visible as she walked slowly up to the couch in the further end of the room, on which she laid herself wearily, turning towards him a face of unutterable loveliness, in which suffering, and dislike, and a sense of compulsion, strangely mingled with the beauty. He stood without the power of motion for some moments, with his eyes irrecoverably fixed upon her; and even after he was conscious of the ability to move, he could not summon up courage to turn and look on her, face to face, in the veritable chamber in which he stood. At length, with a sudden effort, in which the exercise of the will was so pure, that it seemed involuntary, he turned his face to the couch. It was vacant. In bewilderment, mingled with terror, he turned again to the mirror: there, on the reflected couch, lay the exquisite lady-form. She lay with closed eyes, whence two large tears were just welling from beneath the veiling lids; still as death, save for the convulsive motion of her bosom.

主站蜘蛛池模板: 东阿县| 商丘市| 固始县| 巴林右旗| 伊川县| 宁乡县| 资阳市| 垫江县| 淅川县| 梧州市| 余干县| 宁国市| 杨浦区| 青河县| 三门峡市| 石狮市| 涞源县| 汶川县| 富川| 齐河县| 邢台县| 新化县| 兴海县| 茌平县| 老河口市| 永年县| 登封市| 泸水县| 鄂托克旗| 临海市| 瓮安县| 桃园县| 丹巴县| 浪卡子县| 健康| 辽宁省| 南汇区| 阜平县| 杭锦后旗| 辛集市| 靖宇县|