官术网_书友最值得收藏!

第14章 SCENE VI HIPPOLYTUS, THERAMENES

  • PHAEDRA
  • Jean Racine
  • 934字
  • 2016-01-18 18:38:27

THERAMENES

Is that the form of Phaedra that I see Hurried away? What mean these signs of sorrow?

Where is your sword? Why are you pale, confused?

HIPPOLYTUS

Friend, let us fly. I am, indeed, confounded With horror and astonishment extreme.

Phaedra--but no; gods, let this dreadful secret Remain for ever buried in oblivion.

THERAMENES

The ship is ready if you wish to sail.

But Athens has already giv'n her vote;

Their leaders have consulted all her tribes;

Your brother is elected, Phaedra wins.

HIPPOLYTUS

Phaedra?

THERAMENES

A herald, charged with a commission From Athens, has arrived to place the reins Of power in her hands. Her son is King.

HIPPOLYTUS

Ye gods, who know her, do ye thus reward Her virtue?

THERAMENES

A faint rumour meanwhile whispers That Theseus is not dead, but in Epirus Has shown himself. But, after all my search, I know too well--HIPPOLYTUS

Let nothing be neglected.

This rumour must be traced back to its source.

If it be found unworthy of belief, Let us set sail, and cost whate'er it may, To hands deserving trust the sceptre's sway.

Act III

Scene I

PHAEDRA, OENONE

PHAEDRA

Ah! Let them take elsewhere the worthless honours They bring me. Why so urgent I should see them?

What flattering balm can soothe my wounded heart?

Far rather hide me: I have said too much.

My madness has burst forth like streams in flood, And I have utter'd what should ne'er have reach'd His ear. Gods! How he heard me! How reluctant To catch my meaning, dull and cold as marble, And eager only for a quick retreat!

How oft his blushes made my shame the deeper!

Why did you turn me from the death I sought?

Ah! When his sword was pointed to my bosom, Did he grow pale, or try to snatch it from me?

That I had touch'd it was enough for him To render it for ever horrible, Leaving defilement on the hand that holds it.

OENONE

Thus brooding on your bitter disappointment, You only fan a fire that must be stifled.

Would it not be more worthy of the blood Of Minos to find peace in nobler cares, And, in defiance of a wretch who flies From what he hates, reign, mount the proffer'd throne?

PHAEDRA

I reign! Shall I the rod of empire sway, When reason reigns no longer o'er myself?

When I have lost control of all my senses?

When 'neath a shameful yoke I scarce can breathe?

When I am dying?

OENONE

Fly.

PHAEDRA

I cannot leave him.

OENONE

Dare you not fly from him you dared to banish?

PHAEDRA

The time for that is past. He knows my frenzy.

I have o'erstepp'd the bounds of modesty, And blazon'd forth my shame before his eyes.

Hope stole into my heart against my will.

Did you not rally my declining pow'rs?

Was it not you yourself recall'd my soul When fluttering on my lips, and with your counsel, Lent me fresh life, and told me I might love him?

OENONE

Blame me or blame me not for your misfortunes, Of what was I incapable, to save you?

But if your indignation e'er was roused By insult, can you pardon his contempt?

How cruelly his eyes, severely fix'd, Survey'd you almost prostrate at his feet!

How hateful then appear'd his savage pride!

Why did not Phaedra see him then as I

Beheld him?

PHAEDRA

This proud mood that you resent May yield to time. The rudeness of the forests Where he was bred, inured to rigorous laws, Clings to him still; love is a word he ne'er Had heard before. It may be his surprise Stunn'd him, and too much vehemence was shown In all I said.

OENONE

Remember that his mother Was a barbarian.

PHAEDRA

Scythian tho' she was, She learned to love.

OENONE

He has for all the sex Hatred intense.

PHAEDRA

Then in his heart no rival Shall ever reign. Your counsel comes too late Oenone, serve my madness, not my reason.

His heart is inaccessible to love.

Let us attack him where he has more feeling.

The charms of sovereignty appear'd to touch him;

He could not hide that he was drawn to Athens;

His vessels' prows were thither turn'd already, All sail was set to scud before the breeze.

Go you on my behalf, to his ambition Appeal, and let the prospect of the crown Dazzle his eyes. The sacred diadem Shall deck his brow, no higher honour mine Than there to bind it. His shall be the pow'r I cannot keep; and he shall teach my son How to rule men. It may be he will deign To be to him a father. Son and mother He shall control. Try ev'ry means to move him;

Your words will find more favour than can mine.

Urge him with groans and tears; show Phaedra dying.

Nor blush to use the voice of supplication.

In you is my last hope; I'll sanction all You say; and on the issue hangs my fate.

Scene II

PHAEDRA (alone)

Venus implacable, who seest me shamed And sore confounded, have I not enough Been humbled? How can cruelty be stretch'd Farther? Thy shafts have all gone home, and thou Hast triumph'd. Would'st thou win a new renown?

Attack an enemy more contumacious:

Hippolytus neglects thee, braves thy wrath, Nor ever at thine altars bow'd the knee.

Thy name offends his proud, disdainful ears.

Our interests are alike: avenge thyself, Force him to love--But what is this? Oenone Return'd already? He detests me then, And will not hear you.

主站蜘蛛池模板: 铜川市| 辽阳县| 阜宁县| 恩施市| 阜宁县| 泰顺县| 连州市| 蒙城县| 巴南区| 麦盖提县| 凉山| 宜川县| 梓潼县| 衡山县| 叶城县| 南乐县| 娄烦县| 昆明市| 农安县| 梧州市| 昔阳县| 株洲市| 饶河县| 平阴县| 合江县| 鄂尔多斯市| 天气| 连南| 秀山| 乌拉特后旗| 太湖县| 江山市| 克东县| 望都县| 定陶县| 洪湖市| 德化县| 泰安市| 公安县| 响水县| 霍山县|