官术网_书友最值得收藏!

第72章 THE PASSING OF KAI KHOSRAU(5)

Now when they were gone with him the space of seven days, Kai Khosrau turned unto his nobles and spake, saying-"Return now upon the road that ye are come, for I am about to enter in upon a path where neither herb nor water can be found. Wherefore I entreat of you that ye spare yourselves this weariness."

Then Zal and Rustem, and Gudarz the aged, listened unto the voice of the Shah, for they knew that he spake that which it became them to obey. But the others refused ear unto his voice, and they followed after him yet another day, but their force was spent in the desert.

Now when the evening of that day was come they found a running stream.

Then Kai Khosrau said, "Let us halt in this spot." And when they were encamped he spake unto them of the things that were past, and he said unto them that when the sun should have lifted up its face anew they should behold him no longer in their midst, for the time of his departure was at hand. And when the night was fallen he drew aside and bathed his body in the water, and prayed unto God his Maker. Then he came yet again before his nobles, and he awakened them from their slumbers, and he spake unto them words of parting. And he said-"When the daylight shall be come back, I say unto you, return upon your path, neither linger in this place, though it should rain musk and amber, for out of the mountains a great storm will arise that shall uproot the trees and strip the leaves from off their branches.

And there shall come a fall of snow such as Iran hath not seen the like. But if ye do not as I say unto you, verily ye shall never find the path of return."

Now the nobles were troubled when they heard these words, and the slumber that fell upon their eyelids was fined with sorrow. But when the raven of night flew upwards, and the glory of the world flooded the earth with its light, Kai Khosrau was vanished from among them, and they sought out his traces in vain. Now when they beheld that he was gone, they wept in the bitterness of their hearts, and Friburz spake, saying-"O my friends, listen to the words that I shall speak. I pray of you, let us linger yet a while in this spot, lest peradventure Kai Khosrau should return. And since it is good to be here, I know not wherefore we should haste to depart."

And the nobles listened to his voice, and they encamped them on this spot, and they spake continually of Kai Khosrau, and wept for him, but they forgot the commandment that he had spoken. Now while they slept there arose a mighty wind, and it brought forth clouds, and the sky grew dark, and before the daylight was come back unto the world the earth was wrapped in snow like to a shroud, and none could tell the valleys and the hills asunder. And the nobles, when they awoke, knew not whither they should turn, and they sought after their path in vain. And the snow fell down upon them, and they could not free them of its might, and though they strove against it, it rose above their heads and buried them, and after a little the life departed out of their bodies.

Now after many days, when Zal, and Rustem, and Gudarz beheld that the nobles returned not, they grew afraid and sent forth riders to seek them. And the men searched long, but in the end they found the bodies, and they bare them down into the plains. And sore was the wailing in the army when they beheld it, and a noble tomb was raised above their heads. But Lohurasp, when he learned that Kai Khosrau was vanished, mounted the throne of the Kaianides. And he called before him his people that they should do allegiance unto him. And they did so, and the place of Kai Khosrau knew him no more.

主站蜘蛛池模板: 福建省| 三亚市| 尚志市| 北海市| 安多县| 贵州省| 江西省| 饶河县| 彝良县| 衡东县| 陕西省| 西安市| 延津县| 锦屏县| 英德市| 迁西县| 丹寨县| 迭部县| 密云县| 夏河县| 永顺县| 镶黄旗| 华宁县| 福海县| 神木县| 林芝县| 内乡县| 满城县| 梓潼县| 柳江县| 什邡市| 绥中县| 故城县| 平顶山市| 宜宾市| 揭西县| 二连浩特市| 朝阳县| 泰州市| 乌拉特前旗| 壤塘县|