第1章 TO THE READER
- The Elixir of Life
- Honore De Balzac
- 885字
- 2016-01-18 18:29:49
At the very outset of the writer's literary career, a friend, long since dead, gave him the subject of this Study. Later on he found the same story in a collection published about the beginning of the present century. To the best of his belief, it is some stray fancy of the brain of Hoffmann of Berlin; probably it appeared in some German almanac, and was omitted in the published editions of his collected works. The Comedie Humaine is sufficiently rich in original creations for the author to own to this innocent piece of plagiarism; when, like the worthy La Fontaine, he has told unwittingly, and after his own fashion, a tale already related by another. This is not one of the hoaxes in vogue in the year 1830, when every author wrote his "tale of horror" for the amusement of young ladies. When you have read the account of Don Juan's decorous parricide, try to picture to yourself the part which would be played under very similar circumstances by honest folk who, in this nineteenth century, will take a man's money and undertake to pay him a life annuity on the faith of a chill, or let a house to an ancient lady for the term of her natural life! Would they be for resuscitating their clients? I should dearly like a connoisseur in consciences to consider how far there is a resemblance between a Don Juan and fathers who marry their children to great expectations. Does humanity, which, according to certain philosophers, is making progress, look on the art of waiting for dead men's shoes as a step in the right direction? To this art we owe several honorable professions, which open up ways of living on death. There are people who rely entirely on an expected demise; who brood over it, crouching each morning upon a corpse, that serves again for their pillow at night. To this class belong bishops' coadjutors, cardinals' supernumeraries, tontiniers, and the like. Add to the list many delicately scrupulous persons eager to buy landed property beyond their means, who calculate with dry logic and in cold blood the probable duration of the life of a father or of a step-mother, some old man or woman of eighty or ninety, saying to themselves, "I shall be sure to come in for it in three years' time, and then----" A murderer is less loathsome to us than a spy. The murderer may have acted on a sudden mad impulse; he may be penitent and amend; but a spy is always a spy, night and day, in bed, at table, as he walks abroad; his vileness pervades every moment of his life. Then what must it be to live when every moment of your life is tainted with murder? And have we not just admitted that a host of human creatures in our midst are led by our laws, customs, and usages to dwell without ceasing on a fellow-creature's death? There are men who put the weight of a coffin into their deliberations as they bargain for Cashmere shawls for their wives, as they go up the staircase of a theatre, or think of going to the Bouffons, or of setting up a carriage; who are murderers in thought when dear ones, with the irresistible charm of innocence, hold up childish foreheads to be kissed with a "Good-night, father!" Hourly they meet the gaze of eyes that they would fain close for ever, eyes that still open each morning to the light, like Belvidero's in this Study. God alone knows the number of those who are parricides in thought.
Picture to yourself the state of mind of a man who must pay a life annuity to some old woman whom he scarcely knows; both live in the country with a brook between them, both sides are free to hate cordially, without offending against the social conventions that require two brothers to wear a mask if the older will succeed to the entail, and the other to the fortune of a younger son. The whole civilization of Europe turns upon the principle of hereditary succession as upon a pivot; it would be madness to subvert the principle; but could we not, in an age that prides itself upon its mechanical inventions, perfect this essential portion of the social machinery?
If the author has preserved the old-fashioned style of address To the Reader before a work wherein he endeavors to represent all literary forms, it is for the purpose of making a remark that applies to several of the Studies, and very specially to this.
Every one of his compositions has been based upon ideas more or less novel, which, as it seemed to him, needed literary expression; he can claim priority for certain forms and for certain ideas which have since passed into the domain of literature, and have there, in some instances, become common property; so that the date of the first publication of each Study cannot be a matter of indifference to those of his readers who would fain do him justice.
Reading brings us unknown friends, and what friend is like a reader? We have friends in our own circle who read nothing of ours. The author hopes to pay his debt, by dedicating this work Diis ignotis.
明朝那些事兒(全集)
《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關于明朝的一些故事。以史料為基礎,以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風趣。對明朝十七帝和其他王公權貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰爭、帝王心術著墨最多,并加入對當時政治經濟制度、人倫道德的演義。它以一種網絡語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。
龍族(1-3合集)(修訂版)
《龍族》同名動畫正在騰訊視頻熱播,8月19日首播三集,每周五10:00更新一集。人類歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數人所不知道的地方,人類與龍族的戰爭已經進行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知世界的門轟然洞開,掩蓋于歷史中的戰爭就要在他面前重開大幕。歡迎來到……龍的國度!中國幻想扛鼎之作,千萬冊暢銷奇跡,三年修訂,六萬字新篇。每個人都曾是荒原上的孩子,走出去的那個是扛起戰旗的王。
棺香美人
我出生的時候,江水上漲,沖了一口棺材進了我家。十五年后,棺材打開,里面有個她……風水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。
天亮了,你就回來了
《夏有喬木雅望天堂》作者籽月闊別3年全新力作,電子書全文首發。穿越時空元氣少女VS風度翩翩優質大叔。如果愛人突然消失,你會等幾年?江倩兮撞上時空折疊,短短10個小時,外界已過了23年,好不容易追到手的新婚丈夫,轉眼變成陌生大叔?!完美言情男主再添一員猛將:顧池!少年時,他是腹黑學霸,牢牢抓住姐姐的心。新婚時,他是甜美奶狗,撒嬌男人最好命。愛人無故失蹤,他在漫長等待里事業有成,溫潤不油膩的優質大叔誰能拒絕?
天之下
昆侖紀元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時代的磅礴史詩,并推動天下大勢由分治走向大一統。