第1章 I(1)
- The Lost House
- Richard Harding Davis
- 977字
- 2016-01-18 18:08:49
It was a dull day at the chancellery. His Excellency the American Ambassador was absent in Scotland, unveiling a bust to Bobby Burns, paid for by the numerous lovers of that poet in Pittsburg; the First Secretary was absent at Aldershot, observing a sham battle;the Military Attache was absent at the Crystal Palace, watching a foot-ball match; the Naval Attache was absent at the Duke of Deptford's, shooting pheasants; and at the Embassy, the Second Secretary, having lunched leisurely at the Artz, was now alone, but prepared with his life to protect American interests. Accordingly, on the condition that the story should not be traced back to him, he had just confided a State secret to his young friend, Austin Ford, the London correspondent of the New York REPUBLIC.
"I will cable it," Ford reassured him, "as coming from a Hungarian diplomat, temporarily residing in Bloomsbury, while en route to his post in Patagonia. In that shape, not even your astute chief will suspect its real source. And further from the truth than that Irefuse to go."
"What I dropped in to ask," he continued, "is whether the English are going to send over a polo team next summer to try to bring back the cup?""I've several other items of interest," suggested the Secretary.
"The week-end parties to which you have been invited," Ford objected, "can wait. Tell me first what chance there is for an international polo match.""Polo," sententiously began the Second Secretary, who himself was a crackerjack at the game, "is a proposition of ponies! Men can be trained for polo. But polo ponies must be born. Without good ponies----"James, the page who guarded the outer walls, of the chancellery, appeared in the doorway.
"Please, Sir, a person," he announced, with a note for the Ambassador says it's important.""Tell him to leave it, said the Secretary. "Polo ponies----""Yes, Sir," interrupted the page. "But 'e won't leave it, not unless he keeps the 'arf-crown.""For Heaven's sake!" protested the Second Secretary, "then let him keep the half-crown. When I say polo ponies, I don't mean----"James, although alarmed at his own temerity, refused to accept the dismissal. "But, please, Sir," he begged; "I think the 'arf-crown is for the Ambassador."The astonished diplomat gazed with open eyes.
"You think--WHAT!" he exclaimed.
James, upon the defensive, explained breathlessly.
"Because, Sir," he stammered, "it was INSIDE the note when it was thrown out of the window."Ford had been sprawling in a soft leather chair in front of the open fire. With the privilege of an old school-fellow and college classmate, he bad been jabbing the soft coal with his walking-stick, causing it to burst into tiny flames. His cigarette drooped from his lips, his hat was cocked over one eye; he was a picture of indifference, merging upon boredom. But at the words of the boy his attitude both of mind and body underwent an instant change. It was as though he were an actor, and the words "thrown from the window " were his cue. It was as though he were a dozing fox-terrier, and the voice of his master had whispered in his ear:
Sick'em!"
For a moment, with benign reproach, the Second Secretary regarded the unhappy page, and then addressed him with laborious sarcasm.
"James," he said, "people do not communicate with ambassadors in notes wrapped around half-crowns and hurled from windows. That is the way one corresponds with an organ-grinder." Ford sprang to his feet.
"And meanwhile," he exclaimed angrily, "the man will get away."Without seeking permission, he ran past James, and through the empty outer offices. In two minutes he returned, herding before him an individual, seedy and soiled. In appearance the man suggested that in life his place was to support a sandwich-board. Ford reluctantly relinquished his hold upon a folded paper which he laid in front of the Secretary.
"This man," he explained, "picked that out of the gutter in Sowell Street, It's not addressed to any one, so you read it!"I thought it was for the Ambassador!" said the Secretary.
The soiled person coughed deprecatingly, and pointed a dirty digit at the paper. "On the inside," he suggested. The paper was wrapped around a half-crown and folded in at each end. The diplomat opened it hesitatingly, but having read what was written, laughed.
"There's nothing in THAT," he exclaimed. He passed the note to Ford. The reporter fell upon it eagerly.
The note was written in pencil on an unruled piece of white paper.
The handwriting was that of a woman. What Ford read was:
"I am a prisoner in the street on which this paper is found. The house faces east. I think I am on the top story. I was brought here three weeks ago. They are trying to kill me. My uncle, Charles Ralph Pearsall, is doing this to get my money. He is at Gerridge's Hotel in Craven Street, Strand. He will tell you I am insane. My name is Dosia Pearsall Dale. My home is at Dalesville, Kentucky, U.
S. A. Everybody knows me there, and knows I am not insane. If you would save a life take this at once to the American Embassy, or to Scotland Yard. For God's sake, help me."When he had read the note, Ford continue to study it. Until he was quite sure his voice would not betray his interest, he did not raise his eyes.
"Why," he asked, "did you say that there's nothing in this?""Because," returned the diplomat conclusively, "we got a note like that, or nearly like it, a week ago, and----"Ford could not restrain a groan. "And you never told me!""There wasn't anything to tell," protested the diplomat. "We handed it over to the police, and they reported there was nothing in it.
龍族(1-3合集)(修訂版)
《龍族》同名動(dòng)畫(huà)正在騰訊視頻熱播,8月19日首播三集,每周五10:00更新一集。人類(lèi)歷史中,總是隱藏著驚人的秘密。在多數(shù)人所不知道的地方,人類(lèi)與龍族的戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)進(jìn)行了幾千年。路明非的十八歲,在他最衰的那一刻,一扇通往未知世界的門(mén)轟然洞開(kāi),掩蓋于歷史中的戰(zhàn)爭(zhēng)就要在他面前重開(kāi)大幕。歡迎來(lái)到……龍的國(guó)度!中國(guó)幻想扛鼎之作,千萬(wàn)冊(cè)暢銷(xiāo)奇跡,三年修訂,六萬(wàn)字新篇。每個(gè)人都曾是荒原上的孩子,走出去的那個(gè)是扛起戰(zhàn)旗的王。
遲來(lái)的周先生
青梅竹馬到相看兩厭,簡(jiǎn)橙從周聿風(fēng)的肋骨變成一塊雞肋骨,成了他故事里的蛇蝎美人,惡毒女配。后來(lái)兩人解除婚約,所有人等著看她笑話,她轉(zhuǎn)身嫁給前未婚夫的小叔,那個(gè)高不可攀,無(wú)人敢染指的矜貴男人。簡(jiǎn)橙救過(guò)周庭宴一次,求過(guò)他兩次。第一次周聿風(fēng)想悔婚,她求周庭宴幫她挽留,第二次她想悔婚,她求周庭宴幫她恢復(fù)自由身。周庭宴說(shuō)事不過(guò)三,救命之恩只能滿足她三個(gè)愿望,于是第三次…簡(jiǎn)橙:“小叔,你缺老婆不?”
我叫趙甲第(原名:老子是癩蛤蟆)
【扮豬吃虎+逆襲燃爽+掉馬打臉】豪門(mén)棄子打工記!烽火戲諸侯都市勵(lì)志作品、元祖級(jí)男頻爽文!影視劇《我叫趙甲第》原著!我叫趙甲第,綽號(hào)趙八兩,偽宅男,武力值不詳,智力值比較變態(tài),理科無(wú)敵。聰明絕頂卻錦衣夜行,家財(cái)萬(wàn)貫卻素袖藏金。別人笑我癩蛤蟆,我笑別人看不穿。看似屌絲一枚,實(shí)際卻是豪門(mén)繼承人、超一線富二代。但作為最“窮”富二代,我的底氣不是姓趙,是敢拿命賭明天。翻開(kāi)本書(shū),看“土強(qiáng)慘”如何一路逆襲、攪弄風(fēng)云!
三體全集(全三冊(cè))
【榮獲世界科幻大獎(jiǎng)“雨果獎(jiǎng)”長(zhǎng)篇小說(shuō)獎(jiǎng),約翰·坎貝爾紀(jì)念獎(jiǎng),銀河獎(jiǎng)特別獎(jiǎng)】套裝共三冊(cè),包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對(duì)科幻愛(ài)好者而言,“三體”系列是繞不開(kāi)的經(jīng)典之作。這三部曲的閱讀體驗(yàn)和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽(yù)。
龍族Ⅴ:悼亡者的歸來(lái)
熱血龍族,少年歸來(lái)!這是地獄中的魔王們相互撕咬。鐵劍和利爪撕裂空氣,留下霜凍和火焰的痕跡,血液剛剛飛濺出來(lái),就被高溫化作血紅色的蒸汽,沖擊波在長(zhǎng)長(zhǎng)的走廊上來(lái)來(lái)去去,早已沒(méi)有任何完整的玻璃,連這座建筑物都搖搖欲墜。